Sunday, 16 September 2012

14-15 septembre - Arches National Park et Salt Lake City

Arches National Park has the largest concentration of natural arches in the world (over 2000). The arches range in size from a three-foot opening (the minimum considered to be an arch) to 306 feet base to base, the size of Landscape Arch (we have a picture later).
Le parc national Arches compte la plus grande concentration d’arches naturelles au monde (plus de 2000), mesurant de 1 m (la taille minimum pour être une arche) à 93 m d’ouverture (Landscape Arch, que nous avons vu).

Nous avons commencé la visite par les Windows (fenêtres) et Turret Arch. Les sentiers pour y accéder sont bien aménagés. On faisait toujours de la randonnée dans le désert, donc on buvait beaucoup d’eau et on mangeait des collations salées pour rétablir la balance d’électrolytes dans notre corps.

 We started our visit of the park with the Windows and Turret Arches. The paths to reach these arches are well-maintained. As we were still hiking in the desert, we drank a lot of water and ate salty snacks to maintain the balance of electrolytes in our bodies. 




Then we saw Delicate Arch, which stands alone on the brink of a canyon, with the dramatic La Sal mountains as a backdrop.

Ensuite nous avons vu Delicate Arch, qui est situé au bord d’un canyon et qui est toute seule sur la crête, surplombant les montagnes La Sal.



La prochaine arche s’appelait Landscape Arch. En septembre 1991, un gros morceau mesurant 18m de long, 3m de large et plus d’une mètre d’épaisseur se détacha de l’intérieur de l’arche, laissant un ruban de rocher plus étroit. Avant de tomber, les gens qui étaient en dessous de l’arche ont entendu des craquements et se sont éloignées à temps avant que le pan de roc ne s’effondre. Pour cette raison, les visiteurs ne peuvent plus circuler sous l’arche.

The next arch ws Landcape Arch. In September 1991, a slab of rock measuring 60 feet long, 11 feet wide and 4 feet thick fell from the arch, leaving behind a thinner ribbon of rock. The tourists under the arch at the time heard cracking noises and fled before the piece of rock fell. Since this event occurred, no one is allowed to go close to the arch.



15 septembre – Salt Lake City, Utah

Nous voici rendus à Salt Lake City. Pour Nicolas, ça représente des souvenirs de son passage là en 1996 lorsqu’il a fait un stage avec HawkWatch International.

Welcome to Salt Lake City! For Nick, this brought back memories of his short stay here in 1996 when he did a internship for HawkWatch International.

First, we saw Temple Square, which contains several buildings. The Salt Lake Temple was built by Mormon pioneers between 1853 and 1893. The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints are words you see all over this city, from an office building to a convention centre to a library to a museum and the list goes on.

En premier, nous avons visité Temple Square qui comprend plusieurs bâtiments. Le Temple de Salt Lake a été construit par les pionniers mormons entre 1853 et 1893. Les mormons ont beaucoup d’édifices à Salt Lake City, incluant une tour de bureaux, une bibliothèque, un musée, etc. 



Continuing on our walk, we saw one of the houses of Brigham Young, who was the second president of the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints. He built this house for his multiple wives and children (the practice of polygamy was officially ended in 1890).
Nous avons vu la maison de Brigham Young, le deuxième président de l’église Jesus Christ of Latter Day Saints. Il a construit cette maison pour ses multiples femmes et enfants (la polygamie a été officiellement abolie en 1890).  




Nous sommes arrêtés au Centre de recherche familiale, qui donne accès à des bases de données pour rechercher ses ancêtres. La famille est très importante pour les mormons. Nous avons ramassé de l’information qui pourrait nous aider à compléter notre arbre généalogique.

We stopped atthe Family Research Centre, where individuals can access databases to research their ancestors. We obtained information to help complete our family trees.

Voici une photo de la Capitale de Salt Lake City.
Here is the Capitol Building.




Nous avons mangé au restaurant Red Iguana, où Nicolas avait parfois mangé lorsqu’il habitait à Salt Lake City. Ce restaurant est connu pour sa nourriture mexicaine.

We ate lunch at the Red Iguana, serving « killer Mexican food », where Nick used to eaten sometimes when he lived in Salt Lake City.



Nous avons visité la plaza olympique, qui n’était pas très impressionnante. Peut-être qu’elle l’était lors des jeux en 2002?

We visited the Olympic Plaza, which was not terribly impressive. Parhaps it was during the 2002 Games? Katrine thought of Jamie Sale and David Pelletier and the figure skating scandal.

À la recherche d’un camping, nous avons suivi les indications à partir de l’autoroute pour un camping pour les VR à Blackfoot, Idaho (où il y  un musée de patates, en passant!). Le « camping » était affreux, donc nous avons continué jusqu’à Shelley, où nous avons trouvé un petit parc de VR qui pouvait nous accueillir pour la nuit (avec des douches!). Il y avait beaucoup de voitures et un évènement semblait prendre place. Après  vérification, nous avons appris qu’il s’agissait d’un derby de démolition. Nous sommes allés assister à la dernière épreuve et avons bien ri!

We took several tries to find a campground that seemed alright, but our search led us to Shelley, Idaho, where we found an RV park (with showers!). There seemed to be some sort of event happening, and upon further inspection, it was a demolition derby! This seemed to be how the inhabitants of Shelley have fun on a Saturday night. We figured if you can’t beat ‘em, join ‘em, so we went to check out the final event.

Ce n’est pas une très belle photo, mais ceci est la preuve que nous avons assisté au derby de démolition.
This is not a great photo, but it is the proof that we really did attend the demolition derby.




No comments:

Post a Comment