Tuesday, 4 September 2018

Sauble beach & falls, Bruce Peninsula


Le lendemain du marriage de David, nous sommes partis pour Sauble Beach, une plage de sable fin située au bord du lac Huron. Nous y avons rejoint Jean-François, le cousin de Nicolas, qui y séjournait avec sa famille.

We woke up the morning after the wedding and started our adventure - Summer Vacation 2018, here we come! We began with Sauble Beach, a gorgeous sandy beach situated in Lake Huron. We met up with Nicolas' cousin Jean-François, who we had recently learned was staying there with his family.

Jean-François & Nicolas

Nous avons passé l’après-midi sur la plage, à jouer au frisbee, à barboter et à jaser. Julianne s’est beaucoup amusée dans le sable avec Pascale et Maxence.

We spent the afternoon chatting, playing in the water and in the sand. Julianne particularly liked playing in the sand with Pascale and Maxence.
Pascale & Julianne

Nancy & Katrine avec leurs tattoos peinturés par les enfants/with their tattoos painted on them by the children


Notre camping (Sauble Falls provincial park) était situé à quelques minutes de la plage, et notre site était juste à coté d’une petite rivière.

Our campsite (Sauble Falls Provincial Park) was situated just minutes from the beach and was beside a small river.







Au matin, à nouveau avec Jean-François, nous sommes allés voir les chutes Sauble Falls avant de partir vers le parc de Bruce Peninsula, avec un arrêt pour le lunch à Bluewater Park, où se trouve la statue de la célèbre marmotte Wiarton Willie.

The next morning, along with Jean-François and his family, we went to see Sauble Falls before leaving for Bruce Peninsula, with a stop for lunch at Bluewater Park in Wiarton - home to Wiarton Willie, the (Canadian) groundhog who predicts whether we will have a long winter or early Spring.

Nicolas & Jean-François




Julianne & Pascale


Devant la statue de Wiarton Willie
In front of the statue commemorating Wiarton Willie (there have apparently been several "Willies" over the years)


Notre objectif de l’après midi était le sentier menant à Grotto, un trajet d’environ 3 km (aller-retour). Ce sentier est tellement prisé qu’il faut réserver sa place dans le stationnement une semaine à l’avance! Mais l’endroit en valait le détour: le sentier mène à la rive escarpée du lac Huron, avec ses magnifiques eaux bleues et roches sculptées par les vagues.

Our objective was to hike to Grotto, a route of about 3km (return trip). This place is so popular that people have to reserve their parking spot at least one week in advance! It was definitely worth it, the path led to cliffs above Lake Huron, turquoise water and rocks sculpted by waves over time. Magnificent!

Julianne, Maxence & Pascale

Quand à Grotto, il s’agit d’une grotte à laquelle on accède en descendant une falaise escarpée, puis en nageant puisqu’elle est inondée. Ce qui est remarquable, c’est qu’une ouverture située sous l’eau permet à la lumière du soleil d’entrer et d’illuminer l’eau qui devient turquoise: parfaitement magnifique! N’ayant pu se rendre dans l’eau puisque l’accès est trop périlleux pour les enfants, Nicolas y est retourné le lendemain pour bien profiter de cet endroit magique.

As for Grotto itself, it is basically a large cave carved out by water over centuries and filled with clear blue water. What is remarkable is the opening under the water allowing for light to get in and illuminate the water from underneath, making it a brilliant turquoise colour. We could not get to the water given that it was much too dangerous for the children to climb down, but Nicolas went back on his own the next morning to get in a swim and visit the cave up-close.
Grotto

On voit les baigneurs dans Grotto
One can see swimmers in Grotto
L'eau turquoise de Grotto, illuminée par la lumière du soleil
Water illuminated from underneath
Voici une courte vidéo tournée par Nicolas lors de sa visite de Grotto:

A short video made by Nicolas when he returned to Grotto on his own:





Nicolas, Katrine, Pascale Nancy, Maxence, Jean-François & Julianne

Après cette randonnée, nous sommes retournés à notre campeur pour le souper, et sommes ensuite partis à vélo explorer le camping. Notre emplacement était situé à proximité du lac Cyprus, et une piste cyclable longe ce dernier.

After the hike, we returned to our campsite for supper, and then went on a bike ride to explore the campground. Out sire was near Cyprus Lake and there was a bicycle path along the lake.

Notre site de camping à Bruce Peninsula
Our campsite at Cyprus Lake campground in the Bruce Peninsula


Au bord du lac Cyprus
Along Cyprus Lake

Au matin suivant, la météo nous a joué un mauvais tour: la pluie s’installe, pour toute la journée. Donc, nous quittons le camping en direction de la petite ville de Tobermory. Premier arrêt: le visitor center des parcs de Bruce Peninsula et Fathom Five. Nous y avons appris beaucoup sur la région, sa géologie et son écologie.

The next morning, the weather turned and in came the rain for the whole day. We left the campground and went to the village of Tobermory. First stop: the Visitor Center for Bruce Peninsula and Fathom Five parks, where we learned a lot about the region, its ecology and its geology.

Katrine au visitor center, une façon plus simple de visiter Grotto!
A simpler way to visit Grotto: sit in front of the picture at the Visitor Centre!
Au sommet de l'observatoire situé à coté du visitor center
At the top of the observation tower at the Visitor Centre

Après un petit lunch dans la van, nous sommes allés visiter Tobermory. La pluie continuant à s’abattre sur nous, Julianne décide qu’elle reste dans la van (!), donc Katrine et Nicolas visitent à tour de rôle les petites boutiques du secteur. C’est très pittoresque, on fait quelques belles découvertes, dont pour Nicolas le Mariner Chart Shop et le Net Shed, avec plein de jeux originaux pour le camping. Pour clore la journée, nous sommes allés prendre notre douche à la marina de Tobermory, puisqu’il n’y en a pas au camping.

After a little lunch in the van, we went to visit Tobermory. The rain continued to pour down on us, and Julianne decided that she did not want to venture outside, so Nicolas and I had to have our adventures one by one while the other person stayed in the van with Julianne. It was a very picturesque village and Nicolas found a place to buy very original camping/travel games at a store called the Net Shed. After exploring a bit in the rain and picking up a few groceries, we went to take showers at the marina, as there were none at our campground.


Le port de Tobermory
Tobermory harbour


Wine anyone? Quelqu'un veut du vin?


Aujourd'hui, la grisaille du matin s'est rapidement estompée: nous nous sommes donc rendu au début du sentier Halfway Log Dump. Au bout d'environ un kilomètre, on arrive à la rive du lac Huron, où on retrouve d'autres magnifiques paysages.

The next day, the rain was gone and we took a trail with a bizarre name but beautiful scenery, called Halfway Log Dump. After about one km of walking, we arrived at Lake Huron, where we encountered turquoise water and amazing views.


Hourra! On est arrivé!
Yay! Look where we are!








Après avoir cassé la croûte, nous nous sommes rendus à la plage de Singing Sands, pour y passer l'après midi.

After lunch, we headed to Singing Sands beach. What a great name!







Nous en avons profité aussi pour explorer le sentier Wild Garden, qui longe la rive du lac Huron et regorge de fleurs et de petits animaux.

While we were there, we explored the Wild Gardens path, that runs alongside Lake Huron and is full of wildflowers and small animals and birds. 



Sarracénie pourpre / Purple Pitcher Plant


Petite pause durant la randonnée
Ahhh, a well-deserved break

Au lendemain, c'est le départ pour l'île Manitoulin à bord du traversier Chi Cheemaun, qui part de Tobermory. Ce sera le sujet de notre prochain blog!

The next day, we headed back to Tobermory where we caught the ferry to Manitoulin Island. this will be where our next blog picks up!








No comments:

Post a Comment