Sunday, 29 December 2013

Ski au Chanteclerc

Nous avons profité des belles conditions hivernales pour aller faire du ski dans les Laurentides, à la station de ski Chanteclerc. Pour l'occasion, Renaud et Jérome se sont joint à nous pour la journée. Voici quelques images de notre journée:



En plus des photos, voici un petit vidéo de notre journée, tourné à l'aide de ma caméra GoPro.

Wednesday, 25 December 2013

Joyeux Noël! Merry Christmas!

Bonjour à tous! Un petit mot pour souhaiter à tous et à toutes un joyeux Noël! Voici un petit video de notre famille.
Hello everyone! Merry Christmas to all! Here is a little video of our family.

Sunday, 17 November 2013

Julianne!


On November 14th at 2:11 pm, we had a new member added to our family. Julianne Louise Casgrain was slated to be born around December 31st, but baby had other ideas! Mommy's water broke on November 3rd and she was kept in hospital on bed rest to delay delivery. Doctors were hoping to get baby to 34 weeks gestation but again, Julianne thought differently! She arrived with fanfare at just under 4 pounds and is thriving in the NICU at the Jewish General Hospital, breathing on her own and slowly growing.

Le 14 novembre à 14h11, nous avons accueilli un nouveau membre de la famille! Julianne Louise Casgrain était prévue aux alentours du 31 décembre, mais bébé a décidé qu'elle avait trop hâte de nous rencontrer. Maman a perdu ses eaux le 3 novembre et elle est restée à l'hôpital pour tenter de retarder l'accouchement, mais après dix jours, bébé a décidé qu'elle voulait venir au monde! Mademoiselle Julianne pesait presque 4 lbs à la naissance et elle fait présentement un petit séjour aux soins intensifs pour grandir un peu avant de venir nous rejoindre à la maison.

Here is Julianne moments after she was born, in her incubator.
Voici Julianne dans son incubateur, quelques minutes après sa naissance.




Here is Papa Nicolas doing some skin-to-skin contact with baby.
Voici papa Nicolas qui fait du peau-à-peau avec bébé.



Et maman qui fait du peau-à-peau.
And Mommy doing skin-to-skin contact. Thanks to Nana Carolyn for the hat and to Auntie Natasha for the blanket.



Nous apprenons tranquillement comment prendre soin de notre cocotte, qui est tellement petite! Elle a déjà rencontré son grand frère et ses grands-parents, et elle a hâte de rencontrer le reste de la famille, lorsqu'elle sera rendue à la maison.

We are slowly learning how to take care of our little sweetheart, who is very tiny! She has met her older brother and her grandparents, and she is excited to meet the rest of her family, once she is at home.

Monday, 14 October 2013

Whiteface mountain, Saranac Lake, Meacham Lake

10-12 octobre, 2013: Whiteface Mountain, Saranac Lake, Meacham Lake

Nous avons emprunté le Veterans Memorial Highway, qui nous amène au pied de l'ascenseur pour se rendre au sommet de Whiteface Mountain (élévation 4872 pieds).

We took the Veterans Memorial Highway up Whiteface Mountain, then took an elevator to the summit (4872 feet).



La vue sur Lake Placid/ Looking out over Lake Placid.


En redescendant nous sommes arrêtés pour un pic-nic avec vue panoramique! 

On our way down, we stopped for a picnic with a view!



Le lendemain, nous avons quitté Lake Placid et nous nous sommes arrêtés au petit village de Saranac Lake.

The next day, we left Lake Placid and stopped in the little village of Saranac Lake.


Après une nuit tranquille au petit camping de Charlie's Inn Junction à Lake Clear, nous sommes allés passer la journée à Meacham Lake avec la famille de Renaud, puis nous sommes retournés à la maison en passant par Malone, NY et Huntingdon, Qc - un trajet très pittoresque.

Before crossing the border, we stopped to visit Renaud and his family, who were camping at Meacham Lake this Thanksgiving weekend. We ate lunch with them and walked around the campsite. Another beautiful Fall day! We drove home through Malone, NY and Huntingdon, Qc (no one at the border!).


Lake Placid, NY

Lake Placid, New York, 8-11 octobre 2013


Nous sommes restés quelques jours au High Peaks Resort à Lake Placid, un hôtel magnifique!

We stayed a few days at the High Peaks Resort in Lake Placid (thanks Scott and Natasha for the recommendation!). What a fabulous hotel!


L'hôtel avait des embarcations disponibles. Nous avons donc profité du temps magnifique pour faire du kayak sur Mirror Lake.

The hotel provided free access to watercrafts, so we took advantage of the gorgeous day to do some kayaking on Mirror Lake. 


Nous nous sommes promenés sur la rue principale, nous avons magasiné et nous avons fait une petite pause sur des chaises Adirondack au bord de l'eau.

We did some shopping along Main Street and took a break to sit in some Adirondack chairs (a local specialty) by the water.



Pendant notre séjour à Lake Placid, nous avons visité plusieurs sites Olympiques, tels que la piste de bobsled et les sauts de ski. Nous avons même vu des athlètes en train de sauter! Nous avons aussi eu la chance d'avoir un tour guidé du Olympic Centre, où s'entrainent des athlètes qui pratiquent des sports de glace.  

During our stay in Lake Placid, since Kat is a big fan of the Olympics, we visited a few Olympic venues from the past games held in Lake Placid. We saw the bobsled run and the ski jumps, where we actually saw athletes ski jumping! We also had a guided tour of the Olympic Centre, home of the famous "Miracle on Ice" 1980 USA vs USSR hockey game. Our tour guide was part of the bidding team for the 1980 Olympics and was about 80 years old. What a character! 



Ausable Chasm


Ausable Chasm, NY - 8 octobre 2013

For the first part of our vacation, we visited Ausable Chasm, where we were able to observe rock formations sculpted over thousands of years by the running water.

Pour la première partie de nos vacances, nous avons visité Ausable Chasm. Nous avons observé des formations rocheuses sculptés par l'érosion hydraulique pendant des milliers d'années.      


Le bloc de grès ci-dessous a une forme de tête d'éléphant, le résultat de deux zones de fissuration. 

Below is Elephant's Head, a massive block of sandstone that looks like the head and trunk of an elephant, caused by two major shear zones (faults).


We took the Inner Sanctum Trail, a two-mile hike which included natural stone walkways, man-made bridges and beautiful views of waterfalls and sandstone formations.

Nous avons emprunté le sentier "Inner Sanctum", une randonnée de 3 km formée d'escaliers, de ponts et de vues magnifiques de formations de grès.




Ce pont enjambe la rivière Ausable. Sous le pont, on peut voir les chutes qui alimentent la centrale hydroélectrique (à droite de la rivière).

This bridge looks over Ausable River. The waterfalls tumble into the chasm through a hydroelectric plant (building seen under the bridge). 


Sunday, 15 September 2013

Cueillette de pommes à la ferme Quinn

15 septembre 2013

Nous sommes allés cueillir des pommes à la ferme Quinn. Voici une pause-photo parmi les Lobos...

We went to pick apples at Quinn farm. Here we are, taking a photo break among the Lobos...



Nicolas, qui est maintenant un ''pro'' du travail en hauteur...

Nick, who is now a pro at working at "great heights"!

Regardez ces belles pommes Cortland! Ça va faire de belles croustades! (sans gluten...)
Look at these beautiful Cortland apples! Perfect for  (gluten-free) apple crisp!


Katrine et son sourire radieux! Katrine, all smiles!


Nous avons ramassé plein de pommes pour nous et pour Louise, qui va utiliser les siennes pour de la confiture aux pommes.

We picked plenty of apples for us and for Louise, who will use hers for apple jam.


Formation Travail en Hauteur


La semaine dernière, Nicolas a suivi une formation de travail en hauteur et travail sur corde. Le voici (en bleu) avec ses collègues de travail, de gauche à droite: Maxime, Luana et Marilou.



La formation théorique a eu lieu à notre bureau de Saint-Lazare, mais le lendemain nous avons fait la formation pratique à la montagne de Rigaud, qui possède de nombreuses parois très prisées par les grimpeurs.


L'objectif de la formation est d'apprendre à travailler de manière sécuritaire en hauteur, autant à l'aide d'une échelle que sur corde. Dans le cadre de son travail, Nicolas pourrait être amené à installer des nichoirs de faucon pèlerin sur une paroi rocheuse, ou grimper à bord d'une nacelle pour observer des nids d'oiseaux.

Ici nous pratiquons ascension et descente à l'aide du matériel de travail sur corde. C'est très différent de l'escalade, encore plus sécuritaire puisque nous travaillons sur deux cordes (une en tension, l'autre comme corde de secours), et le matériel est industriel, donc très résistant.


Nous avons aussi eu le temps de pratiquer des sauvetages avant que l'orage se rapproche de nous et mette fin à la journée, mais ce fût très agréable et définitivement enrichissant (quoique également très physique)!


Saturday, 14 September 2013

Arbraska Rigaud

William et Nicolas sont allés à Rigaud faire de l'hébertisme au parc aérien Arbraska de Rigaud.


Il y a plein d'obstacles à franchir, qui demandent souvent agilité et équilibre


Comme des murs d'escalade...



Il ne faut pas avoir trop peur des hauteurs, mais c'est très sécuritaire puisqu'on est toujours attaché à la structure à l'aide de notre harnais



 Ici William se prépare pour une tyrolienne:


Puis Nicolas dans la tyrolienne...


A la fin de notre journée, nous voici fatigués mais contents!

Wednesday, 21 August 2013

Vacances à Assateague State Park, Maryland

Pour nos vacances estivales 2013, nous sommes allés dans un endroit mythique, du moins pour notre famille: Assateague Island, dans l'état du Maryland. Sur l'île d'Assateague se trouve un State Park, où nous avons campé, ainsi qu'un National Seashore.

For this summer's vacation, we returned to a place that is very special to the Casgrain family: Assateague Island, in Maryland. Assateague Island contains a national seashore and a state park, where our campsite was located.


Notre campement était juste à côté de celui de Renaud, et nous étions tous les deux proche de la plage.
Our campsite was just beside Renaud's and we were located very close to the beach.


Nous avons eu de la très belle température, et la mer était magnifique
We had great weather and the ocean was beautiful!


Tous le monde a profité des vagues, y compris Katrine!
Everyone went to play in the waves, even Katrine!


Nicolas a profité des belles vagues pour faire du surf
Nicolas took advantage of the great waves to do some surfing


On a aussi joué dans le sable et trouvé des crabes
We also played in the sand and found crabs




Fais voler des cerf-volants
We flew kites



William a lavé de la vaisselle
William did dishes sometimes

Il y a eu plein de câlins
There were plenty of hugs

Et la traditionelle visite du zoo de Salisbury
And the traditional visit to the Salisbury Zoo



De plus cette année nous sommes allé visiter la Rackcliffe Plantation House, une maison récemment rénovée qui a été construite en 1752 et appartenait à un riche marchand.

This year, we included a visit to the Rackliffe Plantation House, a recently-renovated house that was originally built in 1752 and belonged to a rich merchant.



Finalement, voici un petit montage video de nos vacances

Here is a video of our vacation!