Saturday, 27 September 2025

Des vacances automnales - Fall vacation

J'adore l'automne pour la randonnée, le vélo, le kayak, et d'autres activités extérieures. Pour en profiter pleinement, j'ai pris une semaine de vacances, et je me suis baladé au gré des aventures et de la météo.

J'ai commencé par un classique d'automne, le mont Rigaud. J'ai parcouru une dizaine de kilomètres du sentier 'le Haut-Lieu', qui fait partie du réseau 'Escapade Rigaud. Par la suite, je suis allé en kayak sur le lac des Deux-Montagnes.

I love fall for hiking, biking, kayaking, and other outdoor activities. To fully enjoy them, I took a week off and wandered around as the weather and adventures allowed.

I started with a fall classic, Mount Rigaud. I hiked about ten kilometers of the "Le Haut-Lieu" trail, which is part of the "Escapade Rigaud" network. Afterward, I went kayaking on Lac des Deux-Montagnes.



J'ai surpris un Grand-héron, qui a pris son envol devant mon kayak. A Great Blue Heron took flight right in front of my kayak.


Mardi matin, puisque la météo s'annonçait prometteuse dans le secteur de Lanaudière, j'ai mis le cap sur le Parc Régional de la Forêt Ouareau, plus particulièrement les Sentier des Murmures. Ce sentier linéaire de 11 kilomètres (aller-retour) ne présente pas de grosses difficultés, mais puisqu'on suit la rivière Ouareau sur cette distance, et que celle-ci est jalonnée de petits rapides, c'est une expérience très zen! 

Tuesday morning, since the weather forecast was promising in the Lanaudière area, I headed to the Ouareau Forest Regional Park, more specifically the Sentier des Murmures. This 11-kilometer linear trail (round trip) doesn't present any major difficulties, but since we follow the Ouareau River for this distance, and it is punctuated by small rapids, it's a very zen experience!






On retrouve des sites de camping rustique le long du sentier - There are rustic campsites along the trail.


Après cette randonnée, j'ai profité des derniers rayons de soleil de la journée pour aller faire de la planche à pagaie sur le lac Ouareau, avant de me rendre à mon site de 'boondocking' (c'est à dire, un lieu pour passer la nuit dans ma van, mais qui n'est pas un camping). J'ai arrêté mon choix à la halte routière Notre-Dame-de-la-Merci, et j'ai passé une nuit très tranquille. 

After this hike, I took advantage of the last rays of sunshine of the day to go paddleboarding on Lake Ouareau, before heading to my 'boondocking' site (that is to say, a place to spend the night in my van, but which is not a campsite). I stopped at the Notre-Dame-de-la-Merci rest area, and I spent a very peaceful night


Pour la journée de mercredi, j'avais prévu la visite de deux parcs régionaux de la région de la Matawinie. Pour commencer, j'ai choisi le parc de Chute-à-Bull, avec le sentier de la chute, qui a été un coup de coeur pour moi, puis celui du Belvédère. En bas du belvédère se trouve une grotte mais il n'était pas possible de la visiter à ce moment. Au total, un parcours d'environ 5 kilomètres. 

For Wednesday, I had planned to visit two regional parks in the Matawinie region. To start, I chose Chute-à-Bull Park, with the waterfall trail, which was a favorite of mine, then the Belvédère Park. At the bottom of the lookout is a cave, but it wasn't possible to visit it at that time. In total, a route of about 5 kilometers.







Pour mon second parc, j'ai choisi le Parc Régional des Sept-Chutes. Ce nom prête à confusion, parce qu'il n'y a qu'une seule chute dans ce parc, mais comme la région possède plusieurs chutes, il s'agit de la septième chute... Bref, puisque la pluie s'est fait rare cet été, la chute en question, quoique jolie, n'était pas très 'garnie'. J'ai poursuivi mon chemin dans le parc par le sentier du Mont-Brassard, un sentier intermédiaire-difficile. Après avoir contourné le lac Rémi, la montée fût plutôt ardue, mais les nombreux points de vue le long du sentier, avec des noms comme 'La promenade de la falaise', 'Le trottoir de la tundra' et 'Le dos du dinosaure', valent vraiment le détour!

For my second park, I chose the Parc Régional des Sept-Chutes. This name is confusing, because there is only one waterfall in this park, but since the region has several waterfalls, this is the seventh waterfall... In short, since rain has been rare this summer, the waterfall in question, although pretty, was not very 'stocked'. I continued my way through the park via the Mont-Brassard trail, an intermediate-difficult trail. After going around Lake Rémi, the climb was rather arduous, but the many viewpoints along the trail, with names like 'The Cliff Walk', 'The Tundra Sidewalk' and 'The Dinosaur's Back', are definitely worth the detour!




La montée fût un défi! Hiking up was challenging!




Le Balcon du Nord


Comme la veille, je décide d'aller faire une petite tournée de planche à pagaie pour compléter la journée, cette fois sur le lac Noir. 

Like yesterday, I decided to go for a little paddleboarding trip to round off the day, this time on Lac Noir.



Mon site de Boondocking ce soir se trouve à la Halte routière de la municipalité de Sainte-Sophie, et est spécifiquement prévue pour les VR (il y a même une station de vidange!). Pour les intéressés, voici la van en mode 'dodo pour un', puisque je traine mon kayak et mon vélo dans la van.

My boondocking site tonight is located at the Sainte-Sophie Municipality's rest area, and is specifically designed for RVs (there's even a dump station!). For those interested, here's the van in 'sleep for one' mode, since I'm hauling my kayak and bike in the van. Cosy!


Jeudi matin, puisqu'il pleut, je prends un peu plus de temps pour déjeuner (des crêpes!), puis je pars pour une courte randonnée de 4 kilomètres autour du lac Saint-Jérome. Ensuite, puisque la pluie s'intensifie, pourquoi pas une petite virée de magasinage, et une sortie au cinéma pour aller voir le dernier film de Léonardo DiCaprio et Benicio del Toro!

Thursday morning, since it's raining, I took a little extra time for breakfast (pancakes!), then I'm going for a short 4-kilometer hike around Lake Saint-Jérome. Then, since the rain was intensifying, why not a little shopping trip, and a trip to the cinema to see the latest Leonardo DiCaprio and Benicio del Toro film!




En route vers Tremblant! Puisque le plan est d'y passer la journée vendredi, j'ai trouvé un bel endroit à 30 minutes du parc, un stationnement pour les sentiers du Domaine Saint-Bernard.

On the way to Tremblant! Since the plan is to spend the day there on Friday, I found a nice spot 30 minutes from the park: a parking lot for the Domaine Saint-Bernard trails.


Mon souhait était de compléter le sentier de La Roche, celui de La Corniche et de La Coulée. Donc j'ai laissé mon véhicule au début du sentier de la roche, puis j'ai pris mon vélo jusqu'au début du sentier de La Corniche, et de la j'ai pu faire les trois sentiers sans devoir revenir sur mes pas. Et quels beaux points de vue au sommet, malgré les nuages! 

My goal was to complete the La Roche, La Corniche, and La Coulée trails. So I left my vehicle at the start of the Roche trail, then rode my bike to the start of the La Corniche trail, and from there I was able to complete all three trails without having to retrace my steps. And what beautiful views at the summit, despite the clouds!









De retour à mon point de départ! Back to the van! 

Je suis ensuite allé sur le lac Monroe en Kayak, où j'ai croisé une maman huard avec ses petits (qui ne sont plus très petits!)

I then went kayaking to Lake Monroe, where I came across a mother loon with her young (who aren't very little anymore!)






Pour compléter la journée, un classique de Tremblant: Les Chutes-Croches et les Chutes du Diable !

To complete the day, a Tremblant classic: Les Chutes-Croches and Les Chutes du Diable!


Les chutes Croches

J'adore ces blocs erratiques recouverts de mousse! I love these moss-covered erratics!

Les chutes du Diable 

J'ai finalement fait 78 000 pas et 64 kilomètres de marche! Mais ne pensez pas que j'ai passé la semaine à bouger tous le temps: les chutes et les belvédères sont propice pour moi à ce que j'appelle mes moments de contemplation. J'aime bien m'arrêter et ressentir le vent, la pluie, voir les vagues ou les paysages, entendre le grondement des rapides ou le bruit des oiseaux, sentir la mousse humide, bref laisser mes sens me guider à profiter de ces moments précieux!

I ended up taking 78,000 steps and walking 64 kilometers this week! But don't think I spent the week moving all the time: the waterfalls and the lookouts are conducive to what I call my moments of contemplation. I like to stop and feel the wind, the rain, see the waves or the landscapes, hear the roar of the rapids or the sound of the birds, smell the wet moss, in short, let my senses guide me to enjoy these precious moments!










































No comments:

Post a Comment