Porto was quite a surprise for us. We expected a smaller, quieter city and instead, we encountered a vibrant, beautiful and very busy city with many different landscapes.
We started our stay in Porto with a fantastic walking tour. Our guide Rita told us that we would love Porto by the end of the tour and we definitely did.
Porto a été une surprise pour nous. Nous nous attendions à une ville plus petite et plus calme et à la place, nous avons rencontré une ville dynamique, belle et très occupée avec de nombreux paysages différents.
Nous avons commencé notre séjour à Porto par une visite guidée fantastique. Notre guide Rita nous a dit que nous aimerions Porto à la fin de la tournée, et ce fut définitivement le cas.
|
Ponte Luis I, named for King Luis I: instead of calling it "Dom Luis" (King Luis), the "Dom" was dropped because the king did not come to the inauguration of the bridge and this upset the people, who protested / Ponte Luis I, nommé pour le roi Luis I: au lieu de l'appeler "Dom Luis" (roi Luis), le "Dom" a été abandonné parce que le roi a choisi de ne pas assister à l'inauguration du pont, ce qui a dérangé les gens, qui ont protesté en abrogeant le "Dom" |
|
Sao Bento train station with its magnificent azulejos (handprinted tiles) / Gare de Sao Bento avec ses magnifiques azulejos (carreaux de céramique peints à la main) |
|
Spicy hot piri piri peppers at Mercado Bolhao (oldest market in the city, dating back to 1850) / Poivrons épicés piri piri au Mercado Bolhao (le plus vieux marché de la ville, datant de 1850) |
|
Time for a break! / On fait une pause! |
|
Coffee time! The Portuguese love their coffee and their pastries, and a pasteleria (café) is around every street corner / Pause café! Les Portugais aiment leur café et leurs pâtisseries, et une "Pastelaria" se trouve à chaque coin de rue |
|
Picnic in the park - with wine! / Pique-nique dans le parc - avec du vin! |
|
View of Porto in the background / Vue de Porto en arrière-plan |
|
Cruise on the Douro river / Croisière sur le fleuve Douro |
|
Port wine tasting at Burmester Wine Cellar, which dates back to 1750 Dégustation de porto au Cellier Burmester, qui date de 1750 |
|
The francesinha sandwich, a local specialty, is made with meat, cheese, an egg and sauce and served with fries / Le sandwich francesinha, une spécialité locale, est fait avec de la viande (saucisse, boeuf, jambon), du fromage, un œuf et de la sauce et servi avec des frites. Comme si un croque monsieurs sur les stéroïdes s'était marié avec une poutine! |
|
Interesting story: The city of Porto, looking to update its "brand", asked residents to describe their city. They apparently gave responses such as "Porto is... Porto". So the new slogan is "Porto, period", as evidenced by the sign above. Histoire intéressante: La ville de Porto, voulant mettre à jour sa "marque", a demandé aux résidents de décrire leur ville. Ils auraient surtout répondu en disant "Porto c'est... Porto", donc le nouveau slogan est "Porto, point", comme vous voyez dans la photo ci-haut. |
|
Cheers!/ Santé! |
|
Tram to take us to Foz do Douro district / Nous avons pris un tramway électrique et vintage pour aller au quartier de Foz do Douro |
|
In the Foz do Douro ("mouth of the River Douro") district: a pier where ocean waves make a huge splash! / Dans le quartier de Foz do Douro (ce qui signifie «embouchure de la rivière Douro»): une jetée où les vagues de l'océan éclaboussent de manière tout à fait impressionnante! |
|
At the beach in Foz do Douro, an area where many of the Porto soccer team players and other wealthy people live / Sur la plage de Foz do Douro, un secteur où habitent de nombreux joueurs de l'équipe de football de Porto et autres personnes riches |
No comments:
Post a Comment