We are freshly back from our adventures in PEI, which really felt like two different trips in one (you will soon see why).
Nous sommes fraichement de retour de nos aventures à l'ÎPE, qui étaient, en fait, plutôt comme deux vacances différentes (vous allez bientôt voir pourquoi).
We set off on Day 1 and did the most of the driving on that day, ending up in a Walmart parking lot (yes, you can park an RV in most Walmarts and sleep there) in Grand Falls, New Brunswick. These nights are not usually our most comfortable sleeps ever, but they are convenient, as we just wake up, eat and start driving again. Bonus, we went into the Walmart and bought shoes for Julianne's school year, so her school supplies list was now complete!
Nous avons parcouru la majeure partie de notre trajet au jour 1, pour nous retrouver dans un parking Walmart (oui, vous pouvez garer un camping-car dans la plupart des Walmart et y dormir) à Grand Falls, au Nouveau-Brunswick. Ces nuits ne sont généralement pas les plus confortables de tous les temps, mais elles sont pratiques, car nous nous réveillons, mangeons et recommençons à conduire. En prime, nous sommes allés au Walmart et avons acheté des chaussures pour l'année scolaire de Julianne, sa liste de fournitures scolaires était donc maintenant complète !
Off we went to through the rest of New Brunswick, with a short stop in Moncton in a park for lunch and then back on the road until taking the obligatory photo at Confederation Bridge.
Nous avons traversé le reste du Nouveau-Brunswick, avec un petit arrêt à Moncton dans un parc pour déjeuner puis reprise de la route jusqu'à la prise de photo obligatoire au Pont de la Confédération.
Cavendish
Our home for the first 5 days was Cavendish Campground in PEI National Park. This area, like many others on the island, was ravaged by Hurricane Fiona in September 2022, when thousands of trees in the National Park fell down and significant erosion of the shoreline occurred instantly. Looking around the campground, one could tell that the tree cover was not as it once was and the devastation from Fiona was still very evident.
Nous avons passé les cinq premiers jours de notre séjour au terrain de camping Cavendish, dans le parc national de l’Île-du-Prince-Édouard. Cette zone, comme bien d’autres sur l’île, a été ravagée par l’ouragan Fiona en septembre 2022, quand des milliers d'arbres sont tombés et une érosion très importante et rapide de la côte a eu lieu. Un peu partout dans le parc, on pouvait voir que le couvert forestier n'était plus ce qu'il était autrefois et que la dévastation causée par Fiona était encore très visible.
We joked that our van was placed in "Crying Baby Alley", because several of our camping neighbours had small children who cried all the time, even in the middle of the night, in a tent (which means you can hear everything).... this was not our favourite part of the adventure, but it was very memorable! We knew all the children' names because we heard their parents use them so often, and Julianne befriended some of them to try and make them happier (to not cry so much... but to no avail, they still cried).
Nous avons plaisanté en disant que notre van était placé dans "l'allée des bébés qui pleurent", car plusieurs de nos voisins de camping avaient des jeunes enfants qui pleuraient tout le temps, même au milieu de la nuit, dans une tente (ce qui fait qu'on entend tout)... ce n’était pas notre partie préférée de l’aventure, mais c’était très mémorable ! Nous connaissions tous les noms des enfants parce que nous entendions leurs parents les utiliser si souvent, et Julianne s'est liée d'amitié avec certains d'entre eux pour essayer de les rendre plus heureux (pour ne pas qu'ils ne pleurent trop... mais en vain, ils pleuraient toujours).
And now / et après:
Formations rocheuses et grottes sur la plage de Thunder Cove Rock formations and caves at Thunder Cove Beach |
Au retour, arrêt baignade à la plage publique de Cavendish And on our way back, a swim at the Cavendish Public Beach |
La chambre d'Anne, comme elle aurait été au début des années 1900 Année's room, as it would have been in the early 1900s |
The Cavendish campground beach was quieter than many of the public beaches, and walking distance from our campsite, so we spent more time at our campground beach. The water was usually quite cold, but some of us are braver than others and jumped in the waves with abandon. There were also some epic sandcastles built by Nicolas and Julianne!
La plage du camping Cavendish était plus calme que la plupart des plages publiques, et à distance de marche de notre camping. Nous avons donc passé plus de temps sur celle-ci. L'eau était généralement assez froide, mais certains d'entre nous sont plus courageux que d'autres et sautent dans les vagues avec enthousiasme. Sans compter les châteaux de sable épiques construits par Nicolas et Julianne !
Nous avons aussi pu apprécier les superbes pistes cyclables du parc national. Un journée, Nicolas et Katrine ont emprunté le sentier Cavendish Dunelands pour se rendre à Cavendish Beach, et un autre jour, nous avons tous emprunté le sentier Homestead - Simpson Loop qui nous a fait traverser des champs et des forêts le long des rives de la baie de New London.
Pause apéro après la balade de vélo Happy Hour after our bike ride! |
On the day we left PEI National Park (Cavendish), we drove along the Gulf shore Parkway through Charlottetown to get to our next campground. We spent the day in Charlottetown, eating by the harbour, eating Cow's ice cream (native to PEI, so that was a must!!), buying Anne of Green Gables souvenirs, walking on a pedestrian street (Victoria Row) and finding gluten-free donuts!! All in all, a fun experience.
Le jour où nous avons quitté le parc national de l’Île-du-Prince-Édouard (Cavendish), nous avons emprunté la Gulf Shore Parkway en passant par Charlottetown pour nous rendre à notre prochain terrain de camping. Nous avons passé la journée à Charlottetown, à manger près du port, à déguster de la crème glacée Cow's (originaire de l'Île-du-Prince-Édouard, donc c'était un incontournable !!), à acheter des souvenirs d'Anne… la Maison aux pignons verts, à marcher dans une rue piétonnière (Victoria Row) et à trouver des beignes sans gluten !! Ce fût dans l’ensemble une expérience amusante.
Cow's ice cream - 2019 &2023 ! |
Panmure Island
When we left Cavendish and changed to Panmure Island Provincial Park campground, our expectation was that we would find ourselves in a busy campground with friends for Julianne and many activities in the area to keep us busy. However, what we discovered was that most of the tourist activities and attractions were not in our area, and the campground did not have the amenities that we had hoped for. In addition, it was raining and we were sitting in the van with few options... until, we found a great coffee shop nearby that had gluten-free treats and board games! And then, the rain stopped, Julianne went out to play in the park, and we happened to meet people who would change the rest of our trip.
Lorsque nous avons quitté Cavendish pour nous rendre au terrain de camping du parc provincial Panmure Island, nous nous attendions à nous retrouver dans un terrain de camping très fréquenté avec des amis pour Julianne et de nombreuses activités dans la région pour nous occuper. Cependant, ce que nous avons découvert, c’est que ce secteur offrait peu d'activités et d'attractions touristiques, et que le camping n’offrait pas les commodités que nous espérions. De plus, il pleuvait et nous étions confiné dans la van sans idée d'activité... jusqu'à ce que nous trouvions un super café à proximité qui proposait des desserts sans gluten et des jeux de société ! Ensuite, la pluie s'est arrêtée, Julianne est sortie jouer dans le parc, et nous avons rencontré par hasard des gens qui allaient changer la suite de notre voyage.
The famous park where Julianne met Felicity Le fameux parc où Julianne a rencontré son amie Felicity |
Felicity came running to the park and immediately connected with Julianne, and meanwhile, her mother, Krista, gave Katrine tons of ideas of places to visit and activities to do. It was like we were all destined to meet! Felicity and her family have a cottage on Prince Edward Island, on Panmure Island, right near where we were camping. Julianne and Felicity met up on the beach and even had a playdate at the cottage during our stay in PEI.
Felicity est arrivée en courant au parc et a immédiatement commencé à jouer avec Julianne, et pendant ce temps, sa mère, Krista, a donné à Katrine des tonnes d'idées d'endroits à visiter et d'activités à faire. C'était comme si nous étions tous destinés à nous rencontrer ! Felicity et sa famille ont un chalet à l'Île-du-Prince-Édouard, sur l'île Panmure, juste à côté de l'endroit où nous campions. Julianne et Felicity se sont donnés rendez-vous sur la plage du camping et Julianne a même eu une invitation pour aller ont au chalet de Felicity et jouer avec elle.
On Krista's recommendation, we visited King's Castle Park. This park was very exciting for Julianne, with many slides, swings, places to climb, sandboxes and fairy tale characters. We also had fun playing volleyball, ladder toss and walking by the water.
Krista a recommandé que nous visitions le Parc King's Castle. Ce parc était très excitant pour Julianne, avec de nombreuses glissades, balançoires, lieux d'escalade, bacs à sable et personnages de contes de fées. Nous avons également joué au volley-ball, au lancer d'échelles et sommes allé marcher au bord de l'eau.
Julianne and the Three Little Pigs running from the Big Bad Wolf Julianne et les Trois Petits Cochons courent pour ne pas se faire attraper par le Méchant Loup |
Georgetown, which we visited while Julianne played at Felicity's cottage, turned out to be a hidden gem. The A. Macdonald Memorial Gardens have a beautiful fountain and are very peaceful. There were many of the original buildings from the 1800s, many of them from red sandstone. However, the best part (arguably) of the visit to Georgetown was the stop at Shoreline Designs, which is a very small jewelry store. When we met Krista, she had told us about this store and had said that it was worth visiting, simply to meet Peter Llewellyn, the designer. Peter is quite a character and he talked to us about everything from jewelry to sculpture to politics to medicine! It was the highlight of our afternoon and Katrine even bought some silver earrings that were hot-off-the-presses freshly made!
Georgetown, que nous avons visité pendant que Julianne jouait au chalet de Felicity, s'est avérée être un joyau caché. Les jardins commémoratifs A. Macdonald possèdent une belle fontaine et sont très paisibles. Il y avait de nombreux bâtiments d'origine datant des années 1800, la plupart en grès rouge. Cependant, la meilleure partie (sans doute) de la visite à Georgetown a été l'arrêt chez Shoreline Designs, une très petite bijouterie. Lorsque nous avons rencontré Krista, elle nous avait parlé de ce magasin et nous avait dit qu'il valait le détour, simplement pour rencontrer Peter Llewellyn, le créateur. Peter est tout un personnage et il nous a parlé de tout, des bijoux à la sculpture en passant par la politique et la médecine ! C'était le point culminant de notre après-midi et Katrine a même acheté des boucles d'oreilles en argent que Peter venait à peine de terminer!
On our last day, we spent time at the beach with Felicity in the morning, said our goodbyes to our new friends and then went and did something very brave. Rise and Climb is an aerial adventure course with ropes and obstacles high in the sky. All of us surpassed ourselves in our own way, although Julianne was amazing taking on the zip line on the second level of the course, twice, and seeing Nicolas slide down from the third level (40 feet up) was also incredible!
Lors de notre dernier jour, nous avons l'avant-midi à la plage avec Felicity, puis avons dit au revoir à nos nouveaux amis. Par la suite, nous sommes allés faire quelque chose de très courageux: Rise and Climb, un parcours d'aventure aérien avec des cordes et des obstacles en hauteur. Nous nous sommes tous surpassés à notre manière, même si Julianne a été incroyable en affrontant la tyrolienne du deuxième niveau du parcours, à deux reprises, et voir Nicolas glisser du troisième niveau (40 pieds de haut) était également incroyable !
Nous sommes à la maison, nous reprenons tranquillement notre routine, avec notamment la rentrée en 4e année pour Julianne !
No comments:
Post a Comment