Sunday, 26 March 2023

Les joies de l'hiver! Winter wonderland!



Quel bel hiver nous avons! Beaucoup de neige, peu de journées de froid intense, c'est le bonheur pour les amateurs d'activités hivernales comme nous... 

What a Winter we are having! Lots of snow, not too many bitter cold days.... paradise for outdoor lovers like us! 

En attendant la patinoire, l'aréna fait l'affaire! While waiting for the outdoor skating rink to be available, we go to our local arena.

Léane + Julianne


Julianne, Laurie, Nicolas + Katrine


En ski, puis en patins au Parc Nature Les Forestiers

Cross-country skiing and skating at Les Forestiers Nature Park near our house


Pause chocolat chaud!
Hot chocolate break!


On a bien mérité des beignes!
Donut truck visit after skiing (not gluten-free, unfortunately, though!)

Julianne + son amie/her friend Violette




Soirée patin et glissade au parc Bédard (avec Charlie et Arielle)
Skating and sliding in the evening at Bédard Park down the street (with Charlie and Arielle)


On se réchauffe devant le feu :)
Warming up in front of the fire

Examen des yeux... tout est bien!
Eye exam (all is well!)

Ça pousse ces cheveux là! Merci Jessica!
Thank  you Jessica for the hair cut!


Bonne Saint-Valentin et merci Katrine pour les fleurs :)
Happy Valentine's Day, and thanks you Katrine for the flowers!

Pour la semaine de relâche, nous avons eu la chance d'aller passer quelques jours au chalet de Lu et Ron, oncle et tante de Katrine, à Perth. Ils étaient en vacances aux Bahamas et nous ont gracieusement offerts d'utiliser le chalet. Nous étions en compagnie des parents de Katrine, donc nous avons pu reconnecter avec eux étant donné que les occasions de se voir avaient été réduites au cours des dernières années en raison de la pandémie...

For March Break, we were very fortunate to have been invited to use Ron and Lu's cottage while they were away in Nassau. Katrine's parents went as well, so we were able to relax, play outside and just spend time together (something that has a been rarer in these pandemic times).


Julianne et Nana font un bonhomme de neige
Julianne and Nana's snowman

Julianne et Grand Papa font le tri des mouches de pêche
Organizing the fishing flies

Nicolas en balade en raquette
Nicolas snowshoeing




Trace de cerf dans la neige
Deer tracks




Katrine aussi fait de la raquette!
Sometimes Katrine snowshoed too!


Nana et Katrine prennent une marche autour du chalet
Walking around 


Julianne en profite pour glisser!
Julianne's sled tricks


Bye chalet! C'était le fun!
Bye cottage, it's been fun!

Durant notre séjour au chalet, Nicolas a pu pratiquer ses talents de pilote de drone, voici un petit vidéo filmé à l'aide du drone:

Nicolas brought a drone from work to practice his drone pilot skills, and here is a short video taken by the drone itself:


Pour terminer la semaine de relâche, nous avons eu l'a visite de nos amis de Kingston: Natasha, Scott et leurs enfants Aida et Finn.

When we got back, we finished our week off with a visit from Natasha, Scott, Finn and Aida. Always so much fun to see them!

Souper à la maison: Katrine, Scott, Julianne, Aida, Natasha et Finn
You can see everyone but Nick, unfortunately!


Notre activité du samedi matin a été une visite de la ferme Quinn à l'île Perrot, qui comprenait une randonnée en tracteur, visite de l'érablière et dégustation de tire sur la neige. Il faisait vraiment beau, on a même pu pique-niquer dans un abri à côté de la boutique !

Our Saturday morning activity was a visit to Quinn Farm in Ile Perrot, which involved seeing how maple syrup is produced and having a taste as well! It was such a nice day, we even had a picnic in a covered area that was very warm. 

Finn et Aida sur un tracteur



Finn, Aida, Julianne, Scott, Katrine et Nicolas

Finn est mis à contribution pour l'entaille des érables!

Tire sur la neige miam!




Aida

Bon appétit!



Pour le souper, nous avons eu la chance que Finn, qui a maintenant 13 ans, garde les deux plus jeune, ce qui nous a permis une belle sortie au restaurant Dukes and Divine à Vaudreuil, puis une marche jusqu'au café Cafexo, non loin de là. Une très belle soirée!

For supper, since Finn is now 13 and can take care of the children, we had some time out as adults at Duke and Devine's restaurant in Vaudreuil and then walked to a nearby café. 








Dimanche, nous somme allés marcher au parc Jack Layton à Hudson. 

On Sunday, we went walking in Jack Layton park in Hudson. 

Petit point de vue sur le ruisseau Viviry
Lookout over the Viviry brook

Le lac des Deux Montagnes étant bien gelé, nous avons pu revenir sur la glace jusqu'au stationnement :)

The Lake of Two Mountains is frozen over, so we walked back on the lake to get to the car. 






L'hiver tire à sa fin, la saison du fat bike se termine, on en profite pour entailler nos érables et profiter des belles journées printanières qui arrivent! 

Spring is on its way, it is now March, and Fatbike season is ending. Time to tap the maple trees in our yard and make some syrup.



Déjeuner du dimanche en famille
Out for a lazy Sunday breakfast as a family



Sunday, 19 March 2023

Le temps des fêtes!


 Il est arrivé, comme toujours, à la fois attendu et un peu par surprise! 

As usual, the Holidays snuck up on us and suddenly, there they were! Here is what our month of December looked like:

Party de Noël de Travail de Katrine, avec ses colleagues Mélanie et Karolina - Holiday Party with Karolina, Mélanie and France (not pictured) at Mélanie's house

Escape Room with/jeu d'évasion avec:
Mélanie, Karolina

Party de Noël de travail de Nicolas: un souper croisière! Nicolas' Holiday Party for Falcon, on a dinner cruise!

Katrine signed up for Multi-Style dance classes in September, and was part of the Christmas Dance Recital! Katrine s'est inscrite pour un cours de danse multi-style, et voici des images de leur numéro lors du spectacle de fin d'année.


Time to get the Christmas tree! We had to hurry, there were almost none left, and it was December 10th!
C'est le 10 décembre, et déjà il ne reste presque plus de sapins de Noël!



Première sortie en ski de la saison pour Julianne - First time this season on cross-country skis

Le bonhomme / père Noël de neige! Our attempt at Snowman-Santa!



Christmas Baking, which we then distributed to our friends in a now-annual event!
Gâteries de Noël, que nous avons par la suite distribué à nos amis!




Marche en forêt pendant que Julianne est chez une amie - Out on a walk while Julianne has a playdate with a friend

Julianne nous montre sa baguette magique et son manteau 'Griffondor', cadeau fait maison de sa cousine Natacha - Julianne models her new robe and wand, made by Natacha (!), and... makes flowers grow out of Mommy's head?

Renaud, Isabelle, Alexandra & Natacha 


Party de Noël chez les Doucet!
Christmas party at the Doucet!



Best turkey ever!


Quelques sorties hivernales avant la pluie...
A few winter outings before rain ruined it all...




Pour le 50e anniversaire de Mariage de Carolynn et Jean, un repas à l'auberge des Gallant
For Carolynn and Jean's 50e wedding anniversary, a meal at Auberge des Gallant


Nana, Grand Papa et les trois petits enfants - Nana and Pa and the three grandchildren

Biscuits et construction de forts: quoi de mieux? Cookies and making forts - what could be better?

Escape room...We succeeded this time! Nous avons réussi le jeu d'évasion!

Happy New Year! Bonne année !

Party du nouvel an chez Anne et Ghislain
New Year day party et Ann and Ghislain's

Caroline apprend des tours de magie à Julianne (et Denise qui observe)
Caroline showing Julianne how to do magic tricks (with Denise looking on)

Claude & Marie

Nicolas, Claude, Marie

Bonne année à tous! Happy new year to all!