Friday, 26 August 2022

Fête de Katrine, visite à Perth et entrevue CBC

Bon anniversaire Katrine ! Nous avons fêté en brunchant à l'Oeufrier, et avec quelques cadeaux à la maison. 


Happy Birthday to Katrine! We had just come back from Assateague, so we were still tanned! We went for brunch and opened a few presents at home. 



Une fois de plus, nous avons eu la chance d'être invité au magnifique chalet de Lu et Ron à Perth, en Ontario. Natalie et Simon (et les enfants) de même que les parents de Katrine étaient aussi présents, et nous en avons profité pour souligner (à nouveau!) la fête de Katrine. Nous avons mangé comme des rois à tous les repas! Il a fait un temps magnifique, donc nous avons passé beaucoup de temps sur l'eau.


Once again, we had the chance to visit Ron and Lu at their beautiful cottage/house at Christie Lake in Perth, Ontario. (Katrine's sister) Natalie and Simon and the kids were there as well as Katrine's parents, so it was a wonderful family get-together.  We celebrated the birthday (again!) and ate like kings and queens at every meal! We spent a lot of time on the water, since the weather was just perfect!






Simon covered in inner tubes
Simon caché dans les tubes flottants



Le bord de l'eau est à la fois relaxant et très photogénique. Nous avons même pu y faire un feu!

The waterfront is so pretty and makes for great photos! We even had a bonfire.


Lu, Carolyn, Natalie, Julianne, Abigail, Oliver

Ron, Lu, Carolyn, Jean

A little practice casting for the upcoming fishing trip
Un peu de pratique pour le voyage de pêche à mouche qui arrive bientôt



Julianne, Abbie et Oli ont pu développer leur talent de chasseurs de grenouilles!

Julianne, Abbie and Oli worked on their frog-catching skills



Peu après notre retour à la maison, Katrine a été choisie pour une entrevue à la CBC concernant les familles bilingues. Notre caméraman François était vraiment sympathique! Il a fait plein de prises de vue, même si finalement le segment utilisé a été très courts nous avons eu beaucoup de plaisir.

A few days after returning to our regular routine, Katrine was contacted for an interview by the CBC about bilingual families. Our cameraman François was the nicest person and we really enjoyed the process, even if it was nerve-wracking sometimes! We learned a lot about how much filming goes into such a short new segment! (blink and  you miss us on TV!!)





Julianne a été une semaine au camp de jour du Zoo Ecomuseum, un endroit très spécial pour toute notre famille, car Katrine et Nicolas se sont rencontrés là et Grand-Papa Jean fait partie de l'administration du zoo. Julianne a adoré l'expérience et elle veut y retourner l'année prochaine! Elle a appris beaucoup d'informations sur les animaux au zoo, elle a nourri plusieurs des animaux et elle particulièrement aimé sa monitrice, Nala!

Julianne went to the Ecomuseum Zoo day camp for a week and as many of you know, this is a very special place for our family. Katrine and Nicolas met while working there together and Grand-Papa Jean is on the Association of the Zoo, so we visit often. Julianne loved her experience so much, she learned facts about the animals who live at the zoo, she fed many of the animals, and she particularly liked her counsellor, Nala! 





L'été s'achève et la routine de l'école, des lunchs et de l'arrêt d'autobus commence bientôt. On se voit lors de prochaine aventure!

Summer is winding down and the routine of school, making lunches and waiting at the bus stop is upon us! See you after our next adventure!















Wednesday, 17 August 2022

La saison du camping est commencée! Camping season has begun!

On a débuté notre saison de camping au Woodland Campgroud, situé dans le parc du Long Sault en Ontario. Nos amis Scott et Natasha étaient arrivés avant nous, mais leur site était incroyablement en pente! Une chance, le personnel du parc leur ont offert un nouveau site, au bord de l'eau en plus, et près du nôtre. Fiou! Voici notre site (qui était immense):


We began our season at Woodland Campground, in Long Sault Park in Ontario. Our friends Scott and Natasha arrived before we did, but their site facing ours was on an incredible angle, so they were transferred to a site just down the road on the waterfront jut like our site. Here is our enormous site:


Les filles ont bien aimé passer du temps dans le hamac!
Aida and Julianne loved spending time in the hammock


Nos sites étant situés au bord de l'eau, nous avons pu faire des sorties en planche à pagaie.
Some of us got out on a paddle board for a ride




Au cours de notre long weekend, nous avons pu faire des feux de camp, des jeux de société, et de la randonnée (malgré que les sentier n'étaient pas très bien entretenus). 

We make campfires, played board games and did some walking in the woods (although the paths were not well-maintained). 






On joue avec des bâtons d'étincelles
Playing with sparklers




Le chemin pas entretenu/ The path that was not well-marked or well-maintained



Après la randonnée, nous nous sommes déplacés à la plage de Milles-Roches, située à quelques minutes, qui était plus agréable que celle de notre camping.

After the walk, we went to Mille-Roches beach, which was just a short drive away and was nicer than the beach at our campground. 





Nicolas a même eu droit à un party de fête avec décoration et cadeaux et tout!

Natasha and Katrine snuck off to decorate the campsite while Nicolas played a board game with Scott and the kids. Nick received presents and everything!



En tout, un weekend super agréable!
An excellent weekend was had by all!



Notre second weekend de camping nous a amené à Charleston Lake Provincial Park, en Ontario, pour le traditionnel 'camping de frères'. Nous étions une bonne gang!

The following weekend was "The Brother's Camping weekend", which is an annual event celebrated around the end of June or the beginning of July. We went to Charleston Lake Provincial Park in Ontario and we were quite a large group (12 in all)!



Une belle randonnée sur la pointe de la presqu'ile (Shoreline Trail) nous a offert de beaux points de vue sur le lac et même un bel endroit pour se baigner (avec quelque roches et coquillages coupants par contre...)

We had a lovely hike on the Shoreline Trail to the point of the peninsula, which allowed for great views of the lake and a nice place to swim, until everyone cut their feet on barnacles and rocks...








La sirène Natacha/Natacha the mermaid


Julianne a adoré se baigner dans le lac. Elle est une Casgrain, ça c'est sûr et certain! On est presque rendu une présentation promotionnelle pour Oru Kayak! On était 4 kayaks Oru pour aller explorer la baie du lac de Charleston. 

Julianne loved splashing in the water. She has the Casgrain swimming genes for sure! At this point, the Casgrain family owns so many Oru Kayaks, they should be in a commercial for the company! They took out four kayaks to explore the bay. 




Pour notre dernière journée, nous avons pu faire une activité de 'chasse aux libellules', organisée par le personnel du parc. Julianne était vraiment bonne! Elle a capturé une libellule, deux demoiselle et deux papillons ! Nicolas a aussi pris quelque photos de libellules.

On our last day, we participated in an activity organized by the Park staff for children and families, where we could catch dragonflies and learn to identify them. Julianne was the start of the day, capturing a dragonfly, two damselflies and two moths! Nicolas also took some photos of some insects that he saw and  identified them with the staff. 

Érythème des étangs / Eastern Pondhawk dragonfly

Un petit filet, mais une grande chasseuse!
A small net, but an excellent insect hunter!

Une demoiselle, capturée par Julianne
A damselfly



Libellule mélancolique / Widow skimmer

Célithème géanteHalloween pennant

Un dernier repas avant de partir... Prochain camping, Assateague!
A last meal before heading home. Next camping trip, Assateague, Maryland! 






Stay tuned! Restez à l'affût!