Le mois de juin a commencé comme prévu: c'était la course vers la fin de l'année scolaire, les planifications pour la Fête des Pères, la fête de Nicolas et pour la Fête de Fin d'année à l'école de Julianne, organisée par Katrine et les autres parents bénévoles.... et la COVID est venue changer un peu nos plans! Julianne nous l'a apporté de l'école, et nous avons tous été malades. Malheureusement, la grosse fête que nous avions voulu faire pour Nicolas n'a pas eu lieu. Mais nous avons quand-même réussi à faire la plupart des activités que nous avions planifié.
June started out just as expected... the race to the end of the school year, plans for Father's Day, Nicolas' milestone birthday, the Fun Fair at Julianne's school organized by Katrine and the other volunteer parents from the committee..... until COVID changed everything. Julianne brought it home from school and we all got sick. We unfortunately had to cancel Nicolas' birthday party with family and friends, that was disappointing. however, we did manage to do many other activities.
Cueillette de fraises à la Ferme Hubert Sauvé à Valleyfield
Strawberry picking in Valleyfield
Katrine a eu peur de manquer (en raison de la COVID) la Fête de Fin d'Année qu'elle avait travaillé si fort pour planifier, mais elle allait mieux juste à temps pour y être! Il a plu toute la journée, donc les activités ont finalement tous eu lieu à l'intérieur et un Plan B a dû être mis en place, mais les enfants se sont amusés et les adultes étaient fiers de leur évènement!
Katrine was afraid that due to COVID, she might miss the end of the year party that she had worked so hard to plan, but she was better just in time! It rained all day, so Plan B had to be put into place and everything happened indoors, but the children enjoyed themselves and the adults were exhausted but proud!
* Les photos ne sont pas tous de Julianne
* Photos are not all of Julianne
Angry Birds version toutous Angry Birds, stuffed animal version |
Dessert de crème glacée à la cafétéria Ice cream dessert in the cafeteria |
Quatre jeux gonflables ont été installés dans le gymnase Four inflatable games were set up in the gym |
Parachute (notez les tatous de Julianne! Note Julianne's tattoos!) |
Jeu de pêche dans les balles (au lieu de l'eau) Fishing game in a pool of balls instead of water |
Yoga |
Maquillage/ Face Painting |
Après la fin des classes et avant le début du camp de jour, Julianne et Nicolas ont pu profiter de l'été pour des activités extérieures rafraichissantes!
La plage d'Hudson |
Restez là, le prochain blogue arrive bientôt!
Stay put, the next blog is arriving soon!
No comments:
Post a Comment