Friday, 6 March 2020

Au chalet de Sylvie

En prévision de la semaine de relâche, on a demandé à Sylvie, la cousine de Nicolas et Renaud, si elle accepterait de nous prêter son chalet. Elle a accepté, et en échange Renaud et Nicolas sont allés retirer la neige du toit du chalet. Il y en avait pas mal!

For March Break, we asked Nicolas' cousin Sylvie if we could use her cottage north of Montreal and she graciously accepted. Before our visit, Nicolas and his brother Renaud offered to help clear the snow off the cottage roof in exchange for use of the cottage. There was a lot of snow!



Vue du toit - View from the roof




Puis, la semaine de relâche arrivée, nous sommes partis vers le chalet. Renaud y était déjà arrivé. Nous y sommes restés cinq jours, pendant lesquels nous sommes sortis glisser, faire du ski de fond et de la raquette sur le lac et dans les sentiers aménagés dans la forêt voisine.

A couple of weeks later, when March Break arrived,  we went to the cottage for a few days and joined Renaud and his family who were already there. We stayed five days and made the most of our time skiing, snowshoeing and sliding.

Cross-country skiing on the frozen lake
Ski de fond sur le lac gelé



Snowshoeing in the forest - Raquette dans la forêt




Un fort creusé dans la neige par Jérome
A snow fort made by (Julianne's cousin) Jerôme 


Dans le chalet, on a joué aux cartes et à des jeux de société, et nous avons passés de belles soirées en gang, y compris une belle fondue au chocolat version Isabelle et Renaud! Disons que ça a été mangé assez vite!

Inside the cottage, we played a lot of cards, board games and we had lovely meals together, including a super chocolate fruit dessert à la Isabelle and Renaud.





de gauche à droite / from left to right: Natacha, Alexandra, Renaud, Isabelle, Jérome, Julianne et Katrine

C'était vraiment bon!
It was delicious!

Mardi, nous sommes allés en ski au mont Habitant. Je pense que nous sommes tombés sur la plus belle journée de toute l'hiver ! Et Julianne en ski est devenue tellement habile! à la fin elle descendant la pente avancée toute seule, en faisant des beaux 'S' dans la pente! On s'est beaucoup amusés!

On the Tuesday, we went downhill skiing at Mont Habitant. It was probably the nicest day of the entire Winter so far - perfect for skiing! Julianne has become very good and by the end of the day, she was skiing down the hill on her own, making perfect S-shaped turns.

Je suis prête! I'm ready!

Regardez moi cette belle journée!
Check out this nice day! 



Je suis rendue super bonne!
Look at me, I'm awesome!







Hiver 2019-2020

Bonjour à tous !

L'hiver semble vouloir tirer à sa fin, et nous voulons en profiter pour partager avec vous quelques beaux moments !

Nous avons beaucoup joué dehors, autant à la maison qu'au parc et à la base de plein air, en ski en patin et en raquette.


Hello to all!

Before Winter gives way to Spring, we wanted to share with you a few of our wonderful Winter moments. We played outside a lot, in our own yard, as well as in the local Nature Park on snowshoes, skis and skates.
Julianne et son amie Laurie
Julianne and her friend Laurie 
En raquette à la base de plein air
Snowshoeing at the Nature Park 
Notre piste privée de ski de fond
Our private ski trail in our front yard
Katrine, Julianne et Panda attende pour une promenade en traineau à la Fête des Neiges
Katrine, Julianne and Panda wait for a horse-drawn carriage at out community Winter Fest
Raquette - More snowshoeing

Nicolas en vélo de montagne - Nicolas mountain biking





Katrine a offert des billets de spectacle à Nicolas, nous avons donc passé une belle soirée en compagnie des Cowboys Fringants!

Katrine had offered concert tickets to Nicolas way back in June for his birthday, so we had a nice evening out with the Cowboys Fringants (band)!



Nicolas est aller visiter la classe de Julianne en compagne de Darwin le Grand-duc d'Amérique ainsi que de Elsa la Crécerelle d'Amérique. Julianne était tellement fière!

Nicolas visited Julianne's kindergarten class with Darwin the Great Horned Owl and Elsa the American Kestrel. Julianne was SO proud! 


Nous avons eu la visite de nos amis Natasha et Scott et leurs enfants Finn et Aida. Nous sommes allés avec eux à la fête 'Glisse et Réglisse' de Rigaud. Beaucoup de plaisir!

We had a great weekend visit with our friends Natasha and Scott and their children Finn and Aida. We went to the Winter festival in nearby Rigaud with them. So much fun!


Story time with Natasha! L'heure du conte avec Natasha!

À table tout le monde! Time to eat, everyone!


Il y a plus de neige à St-Lazare qu'à Kingston!
There is more snow in St-Lazare than in Kingston! 


Katrine dans l'igloo!
Katrine popping out of the igloo!
Julianne en tricycle sur glace - Julianne on an ice tricycle
Aida et Natasha en tricycle sur la glace - Aida and Natasha try their hand at ice tricycles




We played this very fun "Steal the Flag" game in teams, where we had to eliminate the other team and steal their flag. It was a favourite moment of almost everyone in our group that day (not Julianne).
Nous avons joué à un jeu d'équipe où on devait éliminer des joueurs de l'autre équipe et voler leur drapeau. Un coup de coeur pour presque toute notre gang (pas Julianne). 

Linguistic puns - Jeux de mots drôles


Miam les suçons de glace!
Mm, icicles!
En attendant l'autobus de Julianne
Everyone waits together for Julianne's schoolbus  on Monday morning