Saturday, 9 November 2019

Croatie partie 1: Zagreb, Plitvice et Zadar


This past October, we had the opportunity to travel with our good friends Natasha and Scott. Two years ago, we went to Portugal and this time, we went to Croatia. Our trip was wonderful, and already feels so long ago, but we would like to share some of the highlights with you:

En octobre, nous avons eu la chance de voyager encore une fois avec nos bons amis Scott et Natasha. Il y a deux ans, nous étions allés au Portugal. Cette  fois-ci, notre destination était la Croatie. Notre périple fût formidable, et semble déjà loin dans nos souvenirs, mais nous voulons partager certains de nos moments préférées avec vous:


Woohoo! On part!
We landed in Zagreb, the capital city of Croatia, and we picked up our rental car. Our Airbnb apartment was not ready yet that early in the morning, so we parked in a parking lot and headed to the city center to explore. Our first destination was the Zagreb market.

Nous avons atteri à Zagreb, capitale de la Croatie, et sommes allés chercher notre voiture de location. L'appartement Airbnb que nous avions réservé n'étant pas prêt, nous avons exploré la ville, en commençant par le marché de Zagreb.

Musique traditionnelle au marché de Zagreb
Traditional music in Zagreb market




Le funiculaire, qui pour 5 Kunas (environ 1$) nous permet d'éviter de monter  quelques 200 marches. Le plus court du monde!
The funicular that, for 5 Kunas (around 1$ Canadian) helped us avoid climbing around 200 stairs. The shortest funicular ride in the world!

Gradec, parfois désigné Gornji Grad, est une partie historique de Zagreb situé sur la colline de Gornji Grad. C'est la "haute ville" que l'on voit après avoir pris le funiculaire.

Gradec, also called Gornji Grad, is the upper part of the city that one sees after having taken the funicular. It is an historic part of the city on top of the Gonrji Grad hill.

L'Église de Sainte-Catherine (Crkva sv. Katarine)
Saint-Catherine's church




En arrière plan, la Cathédrale de l'Assomption de la Vierge Marie
Behind us, the Virgin Mary Cathedral
 The arch to the right is called/L'arche à droite s'appelle Stone Gate (Kamenita vrata)
L'Église de Saint-Marc - il y avait une course de vélo cette journée-là qui se terminait devant l'église
The famous Saint-Marc's church - there was a bike race that day ending at the church
Le tunnel de Grič (Tunel Grič en croate) est un tunnel piétonnier situé dans le centre-ville de Zagreb. Il a été construit pendant la Seconde Guerre mondiale pour servir à la fois d'abri anti-bombes et de promenade mais après la guerre, il est rapidement tombé en ruine et en désuétude. Le tunnel ne fut utilisé à nouveau que dans les années 1990, servant d'abri pendant la guerre d'indépendance croate. En 2016, le tunnel a été réaménagé et ouvert au public, devenant une attraction touristique.

The Tunnel of Grič ("pronounced "Gritch" in Croatian) is a pedestrian tunnel in the city center that was constructed during World War II as a bomb shelter and alway. After the war, it quickly fell into ruins, but it was used again in the 1990s when it served as shelter during the War of Independence. In 2016, the tunnel was reopened to the public, becoming a tourist attraction.

Le tunel de Grič Tunnel
Pretending to fall into the fountain - Nous faisons semblant de tomber dans l'eau de la fontaine
Le jardin botanique - The botanical gardens


The Botanical Gardens were founded in 1889 by Antun Heinz, Professor at the University of Zagreb and it is part of the Faculty of Science of the university.   Covering an area of 5 hectares, the garden is situated at an altitude of 120 metres (390 ft) above sea level. It is home to over 10,000 plant species from around the world, including 1,800 exotic ones. 

Les jardins botaniques ont été fondés en 1889 par Antun Heinz, professeur à l'Université de Zagreb, et les jardins font partie de la Faculté de Sciences de l'université. Avec une superficie de 5 hectares, le jardin et situé à une altitude de 120m au-dessus du niveau de la mer et comprend plus de 10,000 espèces de plantes, dont 1,800 plantes exotiques. 
Place du roi Tomislav (Pavillon des arts) - King Tomislav Square (Art pavillion)

On Day 2, we left Zabreg and drove down towards the coast to Zadar. However, on our way, we stopped at Plitvice Lakes National Park, where we saw beautiful waterfalls (called "Slap" in Croatian!).

Le lendemain, nous sommes partis de Zagreb en direction de la côte, vers la ville de Zadar. Notre itinéraire prévoyait un arrêt au parc national des lacs de Plitvice, où nous avons vu des belles chutes (appelés "slap" en croate). 






Il y avait plusieurs itinéraires possibles pour visiter le parc, nous avons donc choisi un trajet nous permettant de voir la majorité. du parc. Nous avons commencé par une balade en train panoramique, suivie d'une randonnée le long des Lacs supérieurs, puis d'une croisière en bateau électrique sur le lac Kozjak.  Ensuite, une randonnée à travers la gorge des Lacs inférieurs nous a mené jusqu’à la Grande chute ("Veliki Slap"), puis le long du sommet de la gorge de son côté oriental, et nous sommes revenue à notre point de départ à l'aide du train panoramique.

There were many itineraries proposed; we followed the program whereby we took a panoramic train ride up the mountain, a walk along boardwalks to see waterfalls, a boat ride across the lake to see the "Great Waterfall" (Veliki Slap) and then back down on the panoramic train.  



Le train panoramique, qui nous emmène au début du sentier
The panoramic train
La gang, prise en photos par des Québécois en vacances au même endroit que nous!
The gang - photo taken by a group of Quebec travellers who were in Croatia as well 

Beaucoup de chutes à voir! So many waterfalls to see!


Cheese!
Le bateau qui traverse le lac Kozjak
The boat that crossed Kozjak Lake

Passerelle au bord de l'eau
Boardwalk along the water


La grande chute se dit en croate 'Veliki slap'!
"Veliki" = "big" and "waterfall" = "slap": Veliki Slap! 


Veliki slap!



Zadar

Notez le changement de température! Nous sommes en linge d'été! Au nord de la Dalmatie, Zadar a le cœur d’une cité romaine et l’énergie d’une ville étudiante. Dans une vieille ville largement piétonne, il fait bon prendre le temps de flâner et de se laisser envoûter par la symphonie de l'orgue maritime.

Note the change in temperature, we are wearing summer clothing here! In the North of Dalmatia, Zadar has the heart of a Roman city and the energy of a student village. It is a largely pedestrian city, with two very unique attractions: the sea organ and the Salute to the Sun. 

La porte du pont - Bridge gate

L'église St. Chrysogonus - Church
Monument to the Sun or The Greeting to the Sun (Croatian: Pozdrav suncu) is a monument dedicated to the Sun. It consists of three hundred, multi-layered glass plates placed on the same level as the stone-paved waterfront.  Lighting elements installed in a circle turn on at night, and produce a light show. The monument, designed by Croatian architect Nikola Bašić, symbolizes communication with nature, communicates with light, while the nearby Sea organ communicates with sound.

The Monument ou le Salut au Soleil (croate: Pozdrav suncu) est un monument dédié au soleil qui est constitué de 300 plaques de verre placés au même niveau que le trottoir en pierre devant la mer. Des lumières sont alimentés par l'énergie du soleil et le soir, font un spectacle de lumière incroyable! Le monument, créé par l'architecte croate Nicokl Bašić, symbolise la communication avec la nature et la lumière, tandis que l'orgue maritime (juste à côté) symbolise la communication avec le son.

Le Salut au soleil - The Greeting to the Sun

The Sea organ is an architectural sound art object which plays music by way of sea waves and tubes located underneath a set of large marble steps. It's sort of an odd sound, but as we sat there, we got used to it and it was quite peaceful actually! 

L'orgue maritime est un objet architectural qui produit de la musique en utilisant les vagues de l'océan et des tubes situés en-dessous des marches. C'est un bruit très différent, mais on s'y habitue et ça devient pas mal paisible!



Katrine écoute l'orgue maritime
Katrine listening to the sea organ
Land Gate - then the main entrance into the city - in the little Foša harbour, built by a Venetian architect Michele Sanmicheli in 1543. It is considered one of the finest monuments of the Renaissance in Dalmatia, and has the form of a triumphal arch with a central passage for wheeled traffic, and two smaller side arches for pedestrians.

Porte défensive : elle a déjà été l'entrée principale de la ville de Zadar, est située dans le petit port de Foša, et a été bâti par Michele Sanmicheli en 1543. Cette porte est considérée comme étant un des plus beaux monuments de la Renaissance en Dalmatie, et a la forme d'une arche triomphale avec un passage central pour le trafic et des arches sur les côtés pour les piétons. 


Porte défensive - Land gate

La Cathédrale de Zadar et son clocher que nous avons monté - Cathedral of St. Anastasia with a bell tower, that we climbed

La vue du haut du clocher

Stay tuned for the next chapter!


No comments:

Post a Comment