Nous avons participé à un événement familial récemment et nous en avons profité pour s'inventer une aventure à Québec! Cela a commencé par une visite de l'Aquarium de Québec, qui était amusante et éducative. Julianne ne voulait plus partir! Nos moments préférés: toucher des raies qui nageaient dans un bassin, et observer les morses lors d'une présentation avec un entraîneur. Nicolas a beaucoup aimé le pavillon avec les méduses.
This was called a sea dragon/ Celui-ci s'appelait un dragon de mer |
Our home away from home was the Dauphin Hotel, which was an absolute paradise for Julianne - a pool, an elevator and unlimited apple juice.
Notre maison pour le week-end était l'Hôtel Dauphin, qui était le paradis absolu pour Julianne: une piscine, un ascenseur et une distributrice de jus de pomme.
The family event was a 50th anniversary part for Marie-José and Michel (Nicolas' maternal aunt and uncle). It was a lunchtime party with nibbles to eat (many of them gluten-free, thank goodness!) and a little something to toast the happy couple. The only other child who was present was Julianne's second cousin Camille, who is also 4 years old. They drew pictures and kept themselves busy while the adults chatted.
L'événement familial était le 50e anniversaire de Marie-José et Michel (tante et oncle maternel de Nicolas). La fête a eu lieu le midi, en formule cocktail dinatoire (beaucoup de bouchées étaient sans gluten, Dieu merci!). Le seul autre enfant présent était Camille, petite cousine de Julianne, qui a aussi 4 ans. Les deux ont dessiné et se sont occupés pendant que les adultes bavardaient.
The following day, we went on a brief visit to the Old City, stopping at a historical and archaeological site (l'Îlot des Palais) taking in a puppet show to learn about the Intendant of New France. We discovered historic artifacts before going outside for a picnic lunch.
Le lendemain, nous avons fait une brève visite dans la Vieille Ville, en nous arrêtant au site historique et archéologique l'îlot des Palais pour assister à un spectacle de marionnettes sur l'Intendant de la Nouvelle-France et découvrir des artéfacts historiques dans les voûtes du bâtiment avant d'aller pique-niquer à l'extérieur.
Puppet show with musical instruments / Spectacle de marionnettes avec instruments de musique |
First picnic of the year! Premier pique-nique de l'année! |
Ice cream treat before the big drive home / On se gâte avec une crème glacée avant le trajet du retour |
No comments:
Post a Comment