On the Saturday before Mother's Day, we took a lovely bike ride in Pointe-des-Cascades on the bike path that follows the Soulanges Canal. Julianne had only ever ridden in the chariot before on such a ride, but she was an active participant this time, with her bike attached to Nicolas' bike.
Le samedi précédant la fête des mères, nous avons fait une belle balade à vélo à Pointe-des-Cascades sur la piste cyclable qui longe le canal Soulanges. Julianne était très heureuse sur son vélo attaché au vélo de Nicolas.
We came across a picturesque pond with birds and frogs. We stopped to take a break for a moment.
Nous sommes tombés sur un étang pittoresque avec des oiseaux et des grenouilles. Nous nous sommes arrêtés pour faire une pause pendant un moment.
Off we go again!
C'est reparti!
After the bike ride and a picnic lunch in a park, we wanted to try to find a winery in Les Cèdres, a local community near where we were and also near home. We had a wine tasting evening recently and one of the wines was from this local winery, and Katrine had also tasted another of their wines at an event in March. It was not what we expected from the outside... but the wine was delicious and the owner friendly.
Après la balade à vélo et un pique-nique au parc des ancres, nous voulions essayer de trouver un vignoble locale, dans la municipalité de Les Cèdres. Nous avions assisté à une soirée de dégustation de vin récemment et l'un des vins était de cette entreprise. Katrine avait également goûté un autre de leurs vins lors d'un événement au Centre en mars. L'extérieur de la bâtisse était encore en construction, mais à l'intérieur nous avons été très bien accueilli et avons pu déguster les différents produits.
The wines sampled were great and we bought some to take home! |
Next, we stopped at a nearby petting zoo, but it was mid-afternoon and the person at the front desk suggested that this was a place to spend a whole day seeing the animals, bouncing in the bouncy castle and having a picnic. So we just spent some time with the animals near the entrance and saved the rest for another day. Julianne could have spent all day with the goat!
Ensuite, nous nous sommes arrêtés à une ferme, mais puisque c'était le milieu de l'après-midi, la personne à la réception a suggéré de prévoir plutôt d'y passer une journée entière, pour voir tous les animaux, s'amuser dans le château gonflable et pique-niquer. Ce sera donc partie remise! Julianne en a profité pour flatter les animaux près de l'entrée. Elle aurait pu passer toute la journée avec la chèvre!
Next stop: Dairy Queen!
Prochain arrêt: Dairy Queen!
The next day was Mother's Day. We were at Louise's house for most of the day, eating lunch, making bead necklaces, playing outside and also, Nicolas and Renaud hauled a Laser sailboat out of the basement garage to bring to the repair shop. On our way home, we stopped by Katrine's parent's house to give a Mother's Day present. What a great weekend!
Le lendemain, pour la fête des mères, nous sommes allé chez Mamie Louise pour le lunch. On en a profité pour fêter l'anniversaire de Renaud. Julianne a beaucoup aimé faire des colliers de perles et jouer avec ses cousins et cousines. Nicolas et Renaud ont sorti un voilier Laser du sous-sol pour le mettre dans le garage. Sur le chemin du retour, nous nous sommes arrêtés chez les parents de Katrine pour donner à Nana un cadeau pour la fête des Mères. Quel super week-end!
No comments:
Post a Comment