Monday, 4 July 2016

Cueillette de fraises et Festival au Galop



On this July 1st weekend, we were a busy family, but we had a lot of fun!

On Friday, we went strawberry picking at a little farm near where we live. Least year, Julianne pretty much just ate berries and sat in the field. This year, what a difference! She picked berries and put them in her own little container and she also helped us fill our basket. Making the most of our haul, we have made crisp, pancakes, eaten strawberries in our cereal, on our ice cream and frozen berries for later use.

Le long congé de la fête du Canada fut occupé mais amusant!

Vendredi, nous sommes allés cueillir des fraises dans une petite ferme près de chez nous, dans la municipalité des Cèdres. Comparément à l'année passée, où Julianne s'est simplement assise sur le sol pour manger des fraises, cette année elle a cueilli des fraises comme une grande dans un contenant et nous a aidé à remplir notre panier. Katrine a fait un croustillant aux fraises, des crêpes, après en avoir mangé dans nos céréales et avec de la crème glacée, nous avons congelé le reste pour plus tard.











On Saturday, Nick was working and Katrine went to the Festival au Galop in St-Lazare with Julianne. This is the second year for this festival, which is an amazingly well-organized event put on in our very town. The theme is all things horses, Western, cowboys, saloon... you get the idea. The festival showcases the significant equestrian aspect of our town.

Samedi Nicolas travaillait. Katrine et Julianne ont profité de leur journée pour visiter le site du festival au Galop de Saint-Lazare, qui présentait toutes sortes d'activité en lien avec l'équitation. Il s'agit de la deuxième édition de ce festival, qui met en relief le côté équestre de la ville.
Brownie the horse / Brownie le cheval

Riding Freckle / une balade sur Freckle



Sunday, Katrine went and volunteered all day (on a very hot, sunny day!) at the Festival for the Prenatal and Young Family Centre. The Centre had an obstacle course, and a tent full of toys for children and parents to stop and take a break to play. Nicolas and Julianne went to a swimming class, and then walked around the festival site on their own. They even saw a jousting match. What a great festival! Can't wait to go back next year (perhaps minus the volunteering part??). 

Dimanche, Katrine a fait du bénévolat toute la journée (qui s'est avérée être chaude et ensoleillée) au festival. En effet, le Centre Prénatal et Jeunes Familles avait un parcours à obstacles ainsi qu'une tente remplie de jouets, afin que les familles puissent faire une pause pendant la journée. Julianne et papa ont commencé la journée avec le cours de natation de mademoiselle, puis sont allés sur le site du festival profiter des activités. Ils ont même assisté à un spectacle de joute équestre plutôt impressionnant. Quel beau festival! 







No comments:

Post a Comment