Friday, 19 September 2014

Gaspésie!


We decided to take advantage of the fact that Katrine's parents were in the Gaspé to take a trip to that area. We travelled with our camper van and stayed in it every day, except for the days that we were at the cottage in Bonaventure. Julianne was a very good sport and accepted the long driving portions quite well. Our first stop was at Parc du Bic, approximately 3 hours east of Quebec City. We went on a hike right along the St-Lawrence River, and the bay was at low tide, so we could walk out quite far on the sand.

Nous avons profité du fait que les parents de Katrine étaient en Gaspésie pour un voyage de pêche pour faire une balade dans cette région nous aussi. Julianne a fait ça comme une grande, même les journées avec beaucoup de route! Nous avons dormi dans le New West tous les soirs à l'exception des nuits où nous étions au chalet à Bonaventure avec les parents à Katrine. Notre premier arrêt a été le Parc du Bic. Nous avons profité de notre séjour pour faire une randonnée le long du littoral.

Maison Rioux/Rioux House

Fleuve St-Laurent/St-Lawrence River

La famille en randonnée au bord de l'eau sur le sentier du Littoral/The whole family on a hike on the Littoral trail




The next day, we travelled to Parc de la Gaspésie. It is a big park, and we only explored part of it. When Katrine's parents go fishing in this park, they stay in a cabin in a section called Petit Sault and they fish on the Rivière Ste-Anne, which ran along one of the trails that we took. The weather was cold, windy and sometimes rainy for the two days that we spent in the park, but we bundled everyone up and went outside anyway.

Le lendemain, nous nous sommes rendus au Parc de la Gaspésie. Nous n'avons exploré qu'une section du parc, car c'est très grand. Lors de notre séjour, nous avons fait de la randonnée même si la météo n'était pas toujours au rendez-vous.



La vue du sommet du Mont Ernest-Laforce. Le sentier est une boucle d'une longueur d'environ 4.5 km/ View from the top of Ernest-Laforce Mountain. The trail is a 4.5 km loop.



Le sentier du Lac aux Américains. Étant donné qu'il pleuvait trop fort pour apporter Julianne, Katrine et Nicolas ont fait cette randonnée séparément (cependant, la pluie s'est arrêtée pour prendre cette photo).

Lac aux Américains trail, which Katrine and Nicolas did separately, because it was raining too hard to bring Julianne (though the rain cleared by the time this picture was taken).



Sur le sentier La Lucarne /On the Lucarne trail


Les chutes Ste-Anne/ Ste-Anne Falls


Then, we headed for Bonaventure. This meant childhood memories for Katrine, because she and her family spent their summers in Bonaventure, and time for Julianne to spend with her grandparents. We stayed in a cottage by the Bonaventure river, where Katrine's parents are spending the month of September on a fishing trip. We took nice long walks, Nicolas went fishing with Jean, we visited with family members who Katrine had not seen in a long time and we took a kayaking trip down the river, from the cottage all the way to the sea (about 9 km) while Julianne was being taken care of by her grandparents.

Ensuite, nous sommes allés à Bonaventure. Cet endroit a rappelé des souvenirs d'enfance à Katrine, car elle a passé ses étés à Bonaventure avec sa famille lorsqu'elle était plus jeune. De plus, Julianne a pu passer du temps avec ses grand-parents (et les parents de Julianne ont eu un break!). À Bonaventure, nous avons vu de la famille, Nicolas est allé pêcher avec le père à Katrine, nous avons fait des belles marches et Nicolas et Katrine ont fait du kayak du chalet jusqu'à la mer (un trajet d'environ 9 km) pendant que Julianne se faisait garder par ses grand-parents.


Le chalet sur la rivière Bonaventure.
The cottage on the Bonaventure river where we stayed.



When we left, in the driving rain, we drove through New Brunswick, where signs warn you to watch for moose at every turn. We did not see any moose, though. We drove back into Quebec and stopped for the night at Temiscouata-sur-le-lac, with a lovely campsite right on the lake. The temperature was nice enough to eat outside, which made for a wonderful last evening of our trip. The next morning, we took a long bike ride on the bike path that runs along the lake. There were some great views!

Lorsque nous sommes partis de Bonaventure, sous la pluie, nous sommes passés par le Nouveau Brunswick. Il y avait beaucoup de panneaux d'avertissement indiquant que des orignaux pourraient être aux alentours, mais on n'en a pas vu. De retour dans la province de Québec, nous nous sommes arrêtés à Temiscouata-sur-le-lac, dans un camping au bord de l'eau. La température était assez douce pour qu'on puisse manger dehors. Le lendemain, nous sommes allés faire du vélo sur la piste cyclable le long du lac.




On the way home, we stopped in St-Jean-Port-Joli, which is known for its artists, particularly those who work with wood. We visited the Musée des Anciens Canadiens, which is apparently the most prestigious wood carving museum in North America. They had incredibly beautiful sculptures, and also some more unusual ones, such as life-size sculptures of Pierre Trudeau and Harry Potter.  Julianne was on Nick's back in the backpack and she seemed to enjoy looking at the sculptures as well, oohing and aahing as she went along. We stopped for supper around Quebec City and then once we got the baby to sleep, drove all the way home, arriving quite late in the evening, but we were happy to be back.

En revenant vers la maison, nous nous sommes arrêtés à Saint-Jean-Port-Joli, qui est connu pour ses artistes, surtout ceux qui travaillent le bois. Nous avons visité le Musée des Anciens Canadiens, qui serait le plus prestigieux musée de sculptures sur bois en Amérique du Nord. Il y avait des très belles pièces, dont certaines plus inhabituelles, comme des sculptures grandeur réelle de Harry Potter et de Pierre Trudeau. Julianne était dans le sac à dos et elle semblait aimer la visite, car elle a babillé tout le long. Ensuites, nous avons soupé près de la ville de Québec et, une fois Julianne endormie, nous avons conduit jusqu'à la maison. Nous sommes arrivés tard le soir, mais nous étions contents d'être chez nous.

Harry Potter







No comments:

Post a Comment