Sunday, 23 July 2023

La saison du camping est arrivée!



 L'été est arrivé et avec lui le début de la saison du camping! Pour notre première sortie, le traditionnel camping de frères a eu lieu cette année au parc de l'île Melville à Shawinigan. Nous avions la chance d'avoir presque toute la gang, à l'exception de William et de Jérome.

Summer is here and with it comes the beginning of Camping Season. Our first outing was the traditional Three Brothers Camping Trip, which was held this year at Ile Melville in Shawinigan, Québec (Jean Chrétien hails from this area, if anyone was wondering). We had almost the whole family with us, except for William And Jérôme. 



Nous avons pu visiter La Cité de l’énergie: un complexe muséal immersif ayant pour mission de faire connaître et de mettre en valeur l’histoire, le patrimoine, le développement industriel de Shawinigan et de sa région et sur la culture scientifique dans les domaines de l’énergie et des industries. 

We visited Cité de l'énergie, which is a one-of-a-kind museum complex that incorporates a visit to the Shawinigan-2 hydroelectric generating station (built in 1910 and still functions with much of the original equipment), as well as relive the industrial history of the region. There is also an exhibit related to Jean and Aline Chrétien, which was far more interesting than we had expected. 

Nous avons pu notamment voir la centrale de Shawinigan-2, Construite en 1910 et mise en service en 1911, qui fonctionne toujours avec plusieurs équipements d’origine. 

Achevée en 1928, la deuxième partie de cette centrale est la première manifestation du style art déco en Mauricie. Possédant cinq groupes turbines-alternateurs horizontaux et trois groupes verticaux, la centrale hydroélectrique Shawinigan-2 opérait, à l’époque, avec l’équipement le plus important du continent.

The second section of the hydroelectric station is in Art Deco style, which was new to the area in 1928 when it was finished. It contains horizontal and vertical alternator-turbines, which were, at the time, the most significant types of this equipment on the whole continent. 




La visite comprend aussi un spectacle immersif
The visit also included an interactive show

Ainsi que des curiosité scientifiques liées à l'électricité, dont cette boule au plasma
there were also science experiments and activities related to electricity and energy

et ces avions que Julianne, Natacha et Alexandra font voler à l'aide de la friction de leurs paumes
Airplanes that Julianne, Natacha and Alexandra are flying using friction from their palms.

Pour notre seconde journée, nous avons eu droit à un peu de smog, gracieuseté des feux de forêt en activité dans le nord de la province. Nicolas a fait une balade de vélo pour voir les chutes de Shawinigan.

The next day was full of smog, thanks to the forest fires in the North of the province. Nicolas went on a bike ride to see some Falls. 


Les chutes de Shawinigan sont des chutes d'eau situées sur la rivière Saint-Maurice à Shawinigan. D'une hauteur de 50 mètres, leurs dénivellations ont servi à la construction de cinq centrales hydroélectriques.

Puis nous sommes allé faire un parcours aérien 'Arbraska'. Ce fût un très bon défi! Julianne a fait le parcours junior (deux fois!), et Katrine l'a accompagnée.

We also did a treetop adventure, which was a great challenge! Julianne and Katrine did the Junior obstacle course (Julianne did it twice!) and the others did the harder course. 

Katrine & Julianne au début du parcours/at the beginning of the course








Cynthia et Philippe

Renaud, et plus loin Alexandra et Natacha
Renaud, and further back, Natacha and Alexandra

Philippe en tyrolienne!
Philippe on the zipline

On aurait bien aimé terminer la soirée au coin du feu, mais puisqu'il y a interdiction de feu, ce sera des guimauves sur le BBQ!

We would have liked to end the day with a camp fire, but due to fire restrictions, it was marshmallows on the barbecue!







Entre deux sorties de camping, quelques activités en vrac:

A few other non-camping activities in random order:

Julianne passe la journée au travail de papa, avec la fille d'une collègue
Julianne spent the day at Papa's workplace with his colleague's daughter, also age 9

Cueillette de fraises à la ferme Hubert-Sauvé
Strawberry picking at Hubert Sauvé farm


À la piscine municipale
At our municipal pool

Première journée de camp de jour de Julianne avec sa monitrice Fleur
First day of Day Camp with her camp counsellor Fleur

Puis pour notre seconde sortie, on est allé au parc provincial Charleston Lake en Ontario avec nos amis Scott et Natasha ainsi que leurs enfants Finn et Aida, qui habitent à Kingston.

Our next camping trip was at Charleston Lake Provincial Park with the Hurry family (Scott, Natasha, Finn and Aida).  We had a great time at the beach, playing Spike Bal and doing some paddeboarding. The kids jumped off big rocks as well. 

On profite de la belle plage pour se baigner, jouer à la balle et au Spike Ball et aller en planche à pagaie jusqu'à l'île en face, qui a de beaux rochers desquels on peut sauter à l'eau







Malgré le temps chaud, nous osons faire une randonnée avec point de vue sur la baie, avant de retourner à la plage...
Even with the oppressive heat, we dared to hike along the bay, ending up at the beach, of course!




Couleuvre/ Garter snake


Cette fois en soirée nous avons pu faire un feu, et nous avons même eu droit à un spectacle de musique et légendes de la région de Charleston Lake en compagnie de l'auteur-compositeur-interprète David Archibald qui nous a présenté une soirée de chansons, d'histoires et d'humour pour toute la famille. 

There was no fire ban at this campground, so we made campfires in the evening (Aida even put some coloured crystals into the fire one night to colour the flames!). We attended a concert from singer-songwriter David Archibald, who presented an evening of songs and stories that were sometimes humorous and sometimes ecology or environment-themed. 


Scott's longtime friend Aaron was visiting Canada from Norway with his family, and brought his older children to the campground for the day.

L'ami de longue date de Scott, qui vit en Norvège, a apporté ses deux enfants plus vieux à notre camping pour la journée.







Bye c'était super le fun!
Bye for now, this was fun!






Up next, our amazing trip to Vancouver! See you soon! 

Prochain blog, notre visite incroyable à Vancouver! À bientôt! 























Wednesday, 5 July 2023

Printemps prise deux: l'été est à nos portes!

Avant l'arrivée de l'été, nous voulions vous présenter quelques activités en rafale: Tout d'abord, la fête des mères chez Nana et Grand Papa:

As summer approaches, we wanted to share some of our late spring activities with you: First off, Mother's day with Nana and Grand-Papa Jean:

gâteau décoré par Julianne: arbre avec bourgeons et un renard en-dessous de l'arbre
Cake decoration by Julianne: a fox under a blossoming tree


Julianne est allé donner un coup de main à son amie Laurie qui faisait une vente de garage. Les deux filles avaient un kiosque de limonade et vendait aussi des bracelets faits maison!

Julianne helped her friend Laurie, who was having a garage sale. The girls sold lemonade and homemade bracelets.


La fête des jumelles de Karolina (amie et collègue de Katrine), qui ont eu 11 ans:
Katrine's friend and colleague Karolina has twins who turned 11 in June:

Zoey & Olivia



La fête de la plus jeune fille de Karolina, qui s'appelle Eva-Rose
Karolina's youngest, Eva-Rose, turned 6 just after her sisters' birthday!

Le vélo tour de l'école Auclair: Le groupe de Julianne a fait une randonnée à vélo de 13 km!

The bike tour with Julianne's school: Julianne and her bike partner, along with Nicolas, rode a total of 13 km! 

Julianne et Alice au départ de la randonnée
Julianne and Alice at the beginning of the ride




Randonnée complétée!
Done! With Alice, who was a trooper, despite not being as good a bike rider as Julianne, and despite a skinned knee from falling.

Des jeux d'eau pour se rafraichir... Avec Violette
Water  games with Violette

Julianne, Alice & Violette

Katrine en mode jardinage
Katrine tries to plant a vegetable garden (we'll see how that turns out)

Et Nicolas profite du beau temps pour sortir son kayak!
Nicolas took advantage of the nice weather to have a kayak ride!

Julianne a eu son premier camp Scout, avec les Embers. Elles sont allées à Morin Heights au camp Wa-thi-ka-ne le temps d'un week-end, dormir sous la tente et faire des activités extérieures :)

Julianne had a weekend camp with the Girl Guides of our area, including all the Sparks, Embers, Guides, Pathfinders and Rangers, plus many, many volunteer leaders. There were apparently hundreds of girls spread out over the sites at Wa-thi-ka-ne campground in Morin Heights in the Laurentians. This was Julianne's first sleep away camp. 

Le trajet s'est fait en autobus
Getting on the bus the go with all the other girls - she was so excited!



Pendant que Julianne s'amuse à son camp Scout, Katrine et Nicolas en profitent pour faire une sortie de vélo le long du canal Soulanges et une dégustation de vin au Vignoble J.O Montpetit et Fils.

While Julianne was off having fun at Guide camp, her parents took advantage of this fact to do a bike ride along the Soulanges canal and stop to do some wine tasting at J.O. Montpetit et Fils Vineyard. 





Voici quelques photos de plusieurs événements qui ont eu lieu en juin: la montée Scout de Julianne, qui rejoindra les Guides à l'automne (!), la fête de Nicolas au Pacini de Vaudreuil et la visite de Nancy et Jean-François et des filles!

Here are some activities that happened in June: Julianne's Advancement Ceremony from Embers to Girl Guides, Nicolas' birthday at Pacini restaurant, and a visit from Nicolas' cousin and his family!






Nicolas a même eu droit à une chanson et un dessert spécial!
Nicolas even had a special dessert and the staff sang to him!

Visite de la famille de JF/Visit from Nicolas' cousin Jean-François and family: 
Julianne, Maxence & Pascale


Fête de Fin d'Année à l'école Auclair: Kermesse et tirage de méga-toutou que Julianne a gagné!

End-of-year party at Julianne's school: Fun fair with prizes and a raffle...where Julianne won a giant bunny! 





Laurie, Julianne & Rose

Julianne & Violette


À venir : Le début de la saison du camping !

Next up: Camping season begins!