Sunday, 21 May 2023

Spring has Sprung! Le printemps est arrivé!

SPRING BLOG - PRINTEMPS 

Tout a bien commencé, avec une belle récolte de sève d'érable. Julianne était la responsable en chef des chaudières, et elle était très efficace !


Everything started well with a great maple sap harvest. Julianne was in charge of the buckets and she was very efficient!







There was another Ice Storm in April, just before Easter weekend. It was not quite as cold as the famous storm of 1998, because of the time of year, but the damage to trees and the resulting power outages were quite spectacular. 

Il y a eu une tempête de verglas en avril, juste avant Pâques. Il ne faisait pas aussi froid que lors de la fameuse tempête en 1998, donc la glace est partie rapidement, mais les dommages aux arbres et les pannes d'électricité ont été assez spectaculaires. 








Ce fut une occasion de tester l'onduleur qui permet de générer du courant alternatif à partir de la batterie de l'auto. Ce fût un succès, nous avons été capable d'alimenter le réfrigérateur et le congélateur (en alternance), quelques lampes, la télévision et le routeur internet, pour 3-4 jours, et ce en n'utilisant que le tier de la batterie de la voiture électrique!

It was an opportunity to test the inverter that generates alternative current from the car battery. It was a success, we were able to power the fridge and the freezer (alternatively), some lamps, the television and the internet router, for 3-4 days, using only one third of the battery of the electric car!



We had planned to get out of town and go to Quebec City on Friday and Saturday regardless of  the weather, so this was a bonus that we were able to get away from the power failure at our house and spend time in a hotel with warm showers and electricity. We started with a picnic in the van after checking that Nana and Grandpapa were doing okay. 

Nous avions déjà prévu daller à Québec le vendredi et le samedi avant cet événement météorologique, donc c'était une belle occasion de nous éloigner de la panne de courant chez nous et passer du temps dans un hôtel avec des douches chaudes et de l'électricité. Nous avons commencé par un pique-nique dans la van après avoir vérifié que Nana et Grand-Papa allaient bien.


At Hotel Le Dauphin, we reserved our pool times for both days that we would be there, so that we would not miss out !

A l'hôtel Le Dauphin, nous avons réservé nos plages horaires de piscine pour les deux jours où nous y serions, afin d'être sûrs d'y avoir une place !




Nous avons invité Lyne à bruncher au restaurant 'l'Épicurien', ce fut délicieux et une belle occasion de placoter (en personne cette fois!) avec Lyne!

We invited Lyne to brunch at the restaurant 'l'Épicurien', it was delicious and a great opportunity to sit down and chit-chat (in person this time!) with Lyne!




We went to the Musée de la Civilization (Museum of Civilization), which had less exhibits than usual (they are doing renovations), but we made the most of the exhibits that were present. Plus, there were extra features because of Easter weekend (free hot chocolate, for one!). 

Nous sommes allés au Musée de la Civilisation, qui avait moins d'expositions que d'habitude (pour cause de rénovations), mais nous avons profité au maximum des expositions qui étaient présentes. De plus, il y avait des événements pour le week-end de Pâques (dont du chocolat chaud gratuit, miam !).



Recreating Julianne's face in 3D and playing with robots at the Science Lab:

Recréer le visage de Julianne en 3D et jouer avec des robots au Science Lab :



À notre retour, après avoir célébré le retour de l'électricité, nous avons fait une chasse aux cocos de Pâques pour Julianne

When we came back, after celebrating the return of our electricity, we planned a small Egg Hunt for Julianne.





On sort les vélos!
Out come the bikes!

Il fait beau, on peut jouer aux cartes dehors!
It's nice enough to plan cards outside!

Sortie à la tourbière Bordelais, qui alterne entre l'hiver et l'été...
A walk in the Bordelais Marsh, which alternates between Winter and Summer temperatures, depending where you are...





Katrine's friend Karolina was a makeup artist at a special event for women involving makeup, hair and photo shoots, al to raise money for Breast Cancer Research. Although Katrine stopped by to give Karolina a coffee and show her support (and buy raffle tickets on behalf of herself and her mom), she ended up getting her hair and makeup done as well. So much fun! 

L'amie de Katrine, Karolina, était maquilleuse lors d'un événement spécial pour les femmes impliquant des séances de maquillage, de coiffure et de photos, afin de collecter des fonds pour la recherche sur le cancer du sein. Bien que Katrine se soit arrêtée pour donner un café à Karolina et montrer son soutien (et acheter des billets pour un tirage au sort en son nom et au nom de sa mère), elle a fini par se faire coiffer et maquiller également. Tellement amusant!


Visite de la soeur de Katrine chez leurs parents. Les cousines et cousin sont contents de se voir!

Nat, Simon, Abbie and Old visited the grandparents for a weekend. Those cousins are always so happy to see each other!




Julianne waving at her cousins as they leave to go home
Julianne dit Au revoir à ses cousins


On May 6, Katrine had her end-of-year recital for StellArt school of dance. This is mostly a school for young children' dance classes (see the picture with all the little ballerinas), however, the adults were impressive and were so proud of their performances. Katrine took part in two dances and gave it her all, with Nicolas, Julianne and  two friends (Mélanie and Karolina) and their children all watching and cheering. 

Le 6 mai, Katrine a eu son récital de fin d'année pour l'école de danse StellArt. C'est surtout une école pour les cours de danse des jeunes enfants (voir la photo avec toutes les petites ballerines), cependant, les adultes étaient impressionnants et fiers de leurs performances. Katrine a participé à deux danses et a tout donné, sous les yeux de Nicolas, Julianne et deux amies (Mélanie et Karolina) et leurs enfants.
















Katrine with Zoey and Eva-Rose (two of Karolina's children), Julianne and Annabelle (Mélanie's daughter) - Katrine avec Zoey et Eva-Rose (deux des enfants de Karolina), Julianne et Annabelle (la fille de Mélanie)



Katrine est aussi allée visiter son amie Emily qui a eu un bébé, Félix, et il est très mignon!

Katrine went to visit her friend Emily whose baby, Félix, is 8 months old and adorable!





L'école finit dans un mois (déjà?) et nous avons pleins de projets à l'horizon! À bientôt!

School finishes in a month (already?) and we have a ton of projects on the horizon! See you soon!



Découverte pittoresque des Finger Lakes : un Road trip de Nicolas dans l'état de New-York - Scenic Discovery of the Finger Lakes: Nicolas's Road Trip in New York State

ROAD TRIP

Au début du mois de mai, après la fonte des neige et avant l'arrivée des moustiques, c'est une magnifique période pour la randonnée pédestre et autres activités de plein-air. En bonus, plusieurs espèces d'oiseaux sont présentes, fraichement arrivés de migration et en train de faire la cour et préparer leur nid!

Au cœur de l'État de New York se trouve une région aussi magnifique que méconnue : les Finger Lakes. Avec leurs lacs scintillants, leurs vallées verdoyantes et leurs chutes d'eau majestueuses, les Finger Lakes offrent un terrain de jeu idéal pour les amoureux de la nature et les aventuriers en quête de découvertes. Ce mois de mai, j'ai entrepris un road trip dans cette région époustouflante, en explorant les parcs Letchworth, Watkins Glen, Taughannock Falls, Buttermilk Falls et Robert H. Treman. Sans oublier la visite du Cornell Lab of Ornithology. Suivez-moi dans cette aventure inoubliable !

Early May, after the snow melts and before the mosquitoes arrive, is a wonderful time for hiking and other outdoor activities. As a bonus, several species of birds are present, freshly arrived from migration busy with courtship and nest preparation!

In the heart of New York State lies a region as beautiful as it is unknown: the Finger Lakes. With their sparkling lakes, verdant valleys and majestic waterfalls, the Finger Lakes offer an ideal playground for nature lovers and adventurers in search of discovery. This May, I embarked on a road trip through this stunning region, exploring Letchworth, Watkins Glen, Taughannock Falls, Buttermilk Falls and Robert H. Treman Parks. Not to mention the visit of the Cornell Lab of Ornithology. Follow me on this unforgettable adventure!

Quelques statistiques:

  • Distance totale en voiture: 1374 kilomètres.
  • Distance totale en randonnée: 61,1 kilomètres.
  • Parcs visités: 6.
  • Espèces d'oiseaux observés: 31.
  • Pauses crême glacée: 3.

Some statistics:
  • Total distance by car: 1374 kilometers.
  • Total hiking distance: 61.1 kilometers.
  • Parks visited: 6.
  • Bird species observed: 31.
  • Ice cream breaks: 3.

Jour 1: Trajet de Saint-Lazare à mon lieu de camping

Day 1: Journey from Saint-Lazare to my campsite

Camping autonome pour ma première (et seconde) nuit dans Sugar Hill State Forest - Boondocking for my first (and second) night in Sugar Hill State Forest

Jour 2: Letchworth State Park:

Mon voyage commence au Letchworth State Park, surnommé le "Grand Canyon de l'Est". À mon arrivée, je suis accueillis par des falaises spectaculaires, une végétation luxuriante et la rivière Genesee qui serpente à travers les gorges profondes. J'ai entrepris la randonnée panoramique la Gorge, qui borde le canyon sur une distance de 11 kilomètres, offrant des vues à couper le souffle sur les cascades et les chutes d'eau qui parsèment le parc. Les photos que j'ai prises ne rendent pas justice aux panoramas grandioses de ce sentier.

Distance totale parcourue: 19,3 kilomètres. Sentiers empruntés: Sentier de la Gorge, sentier de nature de l'autisme (plus d'infos suivront!), sentier Gibsonville.

Day 2: Letchworth State Park:

My journey begins at Letchworth State Park, nicknamed the "Grand Canyon of the East". Upon arrival, I am greeted by dramatic cliffs, lush vegetation, and the Genesee River meandering through deep gorges. I undertook the Gorge Scenic Hike, which hugs the canyon for 11 kilometers, offering breathtaking views of the cascades and waterfalls that dot the park. The pictures I took don't do justice to the awe-inspiring vistas on this trail.

Total distance covered: 19.3 kilometers. Trails taken: Gorge Trail, Autism Nature Trail (more on this later), Gibsonville Trail.

Début du sentier / Trailhead

En arrière plan, le Genesee Arch Bridge / In the background: Genesee Arch Bridge  

Les chutes Upper Falls


De l'autre côté de la gorge, à partir de cet endroit, passait le célèbre canal de la vallée de Genesee. À partir de 1837, il a fallu 25 ans et 6 millions de dollars pour construire cette voie navigable artificielle. Le canal reposait sur le rebord des falaises, à des centaines de pieds au-dessus de la rivière, reliant la rivière Allegany et le canal Érié.

Le canal de la vallée de Genesee a transporté du bois, des produits agricoles et d'autres matériaux sur sa longueur de 124 milles et à travers plus de 100 écluses vers des marchés éloignés. Abandonné en 1878, le canal est remplacé par un chemin de fer. Des vestiges des deux peuvent encore être vus aujourd'hui sur le sentier n ° 7 du parc d'État de Letchworth.

Across the gorge from this spot ran the famous Genesee Valley Canal. Starting in 1837, it took 25 years and $6 million to build this man-made waterway. The canal rested on the ledge of the cliffs, hundreds of feet above the river, linking the Allegany River and Erie Canal.

The Genesee Valley Canal carried lumber, farm products, and other materials over its 124-mile length and through more than 100 locks to distant markets. Abandoned in 1878, the canal was replaced by a railroad. Remnants of both can still be seen today on Trail #7 in Letchworth State Park.












L'Autism Nature Trail (The ANT) au parc d'État de Letchworth est une expérience unique en son genre dans la nature conçue pour les visiteurs autistes et avec une gamme variée d'habiletés. Il est approprié et agréable pour tous les âges et tous les niveau d'habileté. Il s'agit d'un sentier principal en boucle d'un mile avec huit stations à différents intervalles, offrant une gamme d'expériences allant de l'engagement silencieux à l'exploration active et à l'aventure.

The Autism Nature Trail (The ANT) at Letchworth State Park is a first-of-its-kind experience in nature designed for visitors on the autism spectrum and with a range of abilities—appropriate and enjoyable for all abilities and ages. It's a one-mile looped main Trail with eight stations at various intervals, offering a range of experiences from quiet engagement to active exploration and adventure.






Jour 3: Watkins Glen State Park et Taughannock Falls State Park - La majesté des chutes d'eau:

Distance totale parcourue: 21,4 kilomètres.

Le troisième jour, je me suis dirigés vers le Watkins Glen State Park, réputé pour ses gorges étroites et ses cascades pittoresques. La randonnée dans ce parc est une véritable expérience sensorielle, avec ses 19 cascades qui jalonnent le sentier. Les formations rocheuses sculptées par les eaux donnent l'impression d'être plongés dans un conte de fées. Sentiers empruntés: sentiers South Rim, North Rim et Indian.

Day 3: Watkins Glen State Park and Taughannock Falls State Park - The Majesty of Waterfalls:

Total distance covered: 21.4 kilometers.

On day three, I headed to Watkins Glen State Park, known for its narrow gorges and scenic waterfalls. Hiking in this park is a real sensory experience, with its 19 waterfalls that line the trail. The rock formations carved by the waters give the impression of being immersed in a fairy tale. Trails taken: South Rim, North Rim and Indian trails.


Malheureusement le sentier de la gorge (visible en bas dans la photo ci-dessous) était fermé pour la saison, j'ai donc opté pour le sentier qui borde le ravin, qui donne tout de même droit à de magnifiques points de vue.

Unfortunately the gorge trail (visible at the bottom in the photo below) was closed for the season, so I opted for the rim trail instead, which still offers magnificent views.





En après-midi, je me suis dirigé vers le Taughannock Falls State Park, où j'ai découvert l'une des chutes d'eau les plus hautes de l'est des États-Unis. En empruntant le sentier jusqu'au sommet de la gorge, j'ai été récompensés par une vue imprenable sur la chute Taughannock, qui s'élève à plus de 60 mètres de haut. C'était un endroit idéal pour se détendre et prendre une collation tout en admirant la majesté de la nature. Sentiers empruntés: sentier de la Gorge, South Rim, North Rim.

In the afternoon, I headed to Taughannock Falls State Park, where I was able to see one of the tallest waterfalls in the eastern United States. As I took the trail to the top of the gorge, I was rewarded with stunning views of Taughannock Falls, which stands over 60 meters tall. It was a great place to relax and have a snack while admiring the majesty of nature. Trails taken: Gorge Trail, South Rim, North Rim.








Pour finir la journée, un sandwich au porc effiloché du marché fermier / a delicious pulled pork sandwich from a local farmers market is a great way to finish the day!

Un autre dodo en autonomie, cette fois dans un petite rue d'Ithaca en bordure d'une rivière / Another boondocking camping spot, this time on a small street of Ithaca alongside a river

Jour 4: Robert H. Treman State Park:

Le quatrième jour jour de ce road trip était consacré au Robert H. Treman State Park, une véritable oasis naturelle. Le parc offre des sentiers bien entretenus qui longent des cascades, des gorges et des piscines naturelles. 

Distance totale parcourue: 20 kilomètres. Sentiers empruntés: Sentier de la Gorge, Rim et Memorial

Day 4: Robert H. Treman State Park:

The fourth day of this road trip was dedicated to Robert H. Treman State Park, a true natural oasis. The park offers well-maintained trails that run past waterfalls, gorges, and natural pools.

Total distance covered: 20 kilometers. Trails Taken: Gorge, Rim and Memorial Trail









Pause pique-nique les pieds dans l'eau / Picnic break enjoying the water

J'ai été pu observer plusieurs visiteurs volants lors de ce pique-nique, dont un Martin-pêcheur et un Balbuzard pêcheur qui a plongé pour un poisson juste devant moi ! I was rewarded with several flying visitors during this picnic, including a Kingfisher, and and Osprey that dove for a fish right in front of me !

En après midi, je me suis aventurés dans le Buttermilk Falls State Park. Ce parc offre une multitude de sentiers de randonnée qui serpentent à travers des bois verdoyants et des cascades enchanteresses. J'ai décidé de gravir les escaliers abrupts jusqu'au sommet de la chute principale. La vue panoramique depuis le sommet valait tous les efforts! Sentiers empruntés: Sentier de la Gorge, Rim et sentier de l'Ours.

In the afternoon, I ventured into Buttermilk Falls State Park. This park offers a multitude of hiking trails that wind through lush green woods and enchanting waterfalls. I decided to climb the steep stairs to the top of the main fall. The panoramic view from the top was worth all the effort! Trails taken: Gorge Trail, Rim and Bear Trail.


Barrage en bordure du lac Treeman







Jour 5: Cornell Lab of Ornithology

Après un autre dodo dans la même rue tranquille d'Ithaca, je me suis dirigé vers les sentiers de la forêt Sapsucker de Cornell. Pour les passionnés d'oiseaux et les amoureux de la nature, le Cornell Lab of Ornithology est un lieu incontournable. Ce laboratoire renommé offre des sentiers de randonnée uniques où l'on peut observer une multitude d'espèces d'oiseaux dans leur habitat naturel. Le Cornell Lab of Ornithology est bien plus qu'un simple lieu d'observation d'oiseaux. C'est un centre de recherche et de conservation dédié à la préservation des espèces aviaires et de leurs habitats.

Alors que je parcourais les sentiers, mon regard et mes oreilles étaient constamment à l'affût des moindres signes de présence aviaire. Les chants mélodieux des oiseaux remplissaient l'air, créant une symphonie naturelle qui m'enchantait. J'ai eu la chance d'apercevoir des espèces variées, des petits passereaux aux majestueux rapaces. Mon coup de coeur a définitivement été l'observation au sommet d'un arbre d'un Piranga écarlate! J'ai également observé des hérons dans les marais, des parulines, des grives, et bien sur des pics-bois. 

Distance totale parcourue: 7,4 kilomètres. Sentiers empruntés: Sapsucker woods

Day 5: Cornell Lab of Ornithology

After another night of boondocking on the same quiet Ithaca street, I headed out to the trails of Cornell's Sapsucker Woods. For bird enthusiasts and nature lovers, the Cornell Lab of Ornithology is a must-see. This renowned laboratory offers unique hiking trails where you can observe a multitude of bird species in their natural habitat. The Cornell Lab of Ornithology is more than just a place for birdwatching. It is a research and conservation center dedicated to the preservation of avian species and their habitats.

As I walked the trails, my eyes and ears were constantly on the lookout for the slightest signs of avian presence. The melodious songs of the birds filled the air, creating a natural symphony that enchanted me. I was lucky enough to see a variety of species, from small passerines to majestic birds of prey. My favorite was definitely the observation at the top of a tree of a Scarlet tanager! I also observed herons in the marshes, warblers, thrushes, and of course woodpeckers.

Total distance covered: 7.4 kilometers. Trails taken: Sapsucker woods






Liste des oiseaux observés - Bird check list:

  • Canard colvert - Mallard
  • Grand héron - Great-blue heron
  • Bernache du Canada - Canada goose
  • Urubu a tête rouge / turkey vulture
  • Buse à queue rousse / Red-tailed hawk
  • Crécerelle d'Amérique / American Kestrel
  • Balbuzard pêcheur / Osprey 
  • Grand pic - Pileated woodpecker
  • Pic maculé - Yellow-bellied sapsucker
  • Oriole de Baltimore Baltimore oriole
  • Geai bleu - Blue geai
  • Moqueur chat - Grey catbird
  • Quiscale bronzé / Common grackle - 
  • Paruline masquée / Common yellowthroat
  • Paruline jaune - Yellow warbler
  • Paruline à gorge noire - Black-throated warbler
  • Paruline couronnée - Ovenbird
  • Paruline des ruisseaux - Norther waterthrush
  • Bruant hudsonien / American tree sparrow 
  • Bruant chanteur / Song sparrow
  • Moucherole phébi / eastern phoebe
  • Moucherolle vert / Acadian flycatcher 
  • Martin pêcheur / Kingfisher 
  • Moqueur roux / Brown trasher
  • Roitelet à couronne rubis / Ruby crowned kinglet
  • Roitelet à couronne dorée /Golden crowned kinglet
  • Piranga écarlate / Scarlet tanager 
  • Grive des bois / Wood thrush
  • Carouge à épaulette - Red-winged blackbird
  • Merle d’Amérique - Robin
  • Mésange à tête noire - Black-capped chickadee