Saturday, 27 December 2014

Noël

Le 24 décembre, nous avons fait un petit réveillon à la maison et nous avons déballé nos bas de Noël avec Julianne. Le lendemain matin, elle a déballé un cadeau de Nana et Grand-papa, en portant son pyjama de Noël (merci Mamie)!

On December 24th, we had a little réveillon at our house and we opened the Christmas stockings with Julianne. The next morning, she opened a gift from Nana and Grand-papa while wearing her Christmas pyjamas (Thank you Mamie)!



Nous avons ensuite fêté Noël chez Louise, comme c'est la tradition, avec Philippe, Renaud et leurs familles. Il y avait plein de bonne nourriture et des beaux cadeaux!

We celebrated Christmas at Louise's house, as is the tradition, with Philippe and Renaud and their families. There were lots of gifts and plenty of good food!









Bien sûr, nous avons terminé le repas avec la bûche de Noël! Il y en avait même une sans gluten!

Of course, we had a Yule log for dessert. There was even a gluten-free one!  

Fête de William (13 ans!)

Le 14 décembre nous avons fêté l'anniversaire de William et compagnie des amis de William, Mackenzie et Nathanya.



Julianne était très contente de voir son grand frère!


Tout le monde a mis la main à la pâte pour une fête réussie, avec des gâteaux en forme de licorne (à la demande de William).




Saturday, 13 December 2014

Riviera Maya, Mexique

Le 2 décembre, Katrine et moi se sont envolés vers Cancun au Mexique. Après un vol sans histoires d'environ 4 heures et un trajet en d'une heure en autobus, nous sommes arrivés à notre hotel, le Grand Palladium Colonial Resort.

On December 2nd, Nicolas and I took off for Cancun airport. After a flight of just over 4 hours, and what seemed like a LONG one-hour bus ride in the rain, we arrived in Riviera Maya at our hotel, the Grand Palladium Colonial Resort.


Sur place nous avons été traités comme des rois: Souper dans des restaurants à la carte différents à tous les soirs, buffet déjeuner et lunch avec plusieurs options sans gluten pour Katrine, et rafraichissements à volonté... Le bonheur!

We were treated very well at the hotel. Dinner in a different à la carte restaurant every night, buffet breakfasts and lunches and many options that were gluten-free! I even had the chef come out sometimes and personally go through the dishes with me to see what I could eat. Special treatment! Not to mention all of the drinks were free, with crazy names such as Spiderman and Mono Sucio (Dirty Monkey).


Le complexe hôtelier est plutôt grand! Voici la carte montrant le site. Il y a 7 piscines, 14 restaurants, et 20 bars... Ça nous a pris un peu de temps avant de se familiariser avec les trajets...

The hotel complex was huge! Here is the map of the site. There are several lobbies, with the Colonial being only one of them, but guests had access to most of the complex (only one area was an exclusive, restricted area). There were 7 pools, 14 restaurants and 20 bars... Needless to say, it took us a while to find our way around.


L'unité dans laquelle se trouvait notre chambre (au deuxième étage)
Évidemment, le but principal était de profiter du soleil et de la mer, ainsi que du magnifique récif corallien du Mexique qui fait partie de la barrière de récifs mésoaméricaine, la deuxième plus grande au monde après celle de l'Australie. En prévision de ceci, nous avions apporté palmes, masques, tubas ainsi que la caméra sous-marine.

Obviously, the goal was to enjoy the sunshine and the ocean, as well as the magnificent Mexican coral reef that is part of the mesoamerican barrier reef (second largest in the world after the Great Barrier Reef in Australia). We came prepared with snorkeling gear and an underwater camera.





Une visite du site archéologique de Tulum nous a permis de nous familiariser avec le peuple Maya. Cette petite citée était un lieu de commerce important pour les mayas et le aztèques. 

A visit of the Tulum archeological site allowed us to familiarize ourselves with the Mayan people. This small city was an important area of commerce for the Mayans and Aztecs. 
El templo del dios descendiente 
Gobierno

Avant de quitter Tulum nous nous sommes rafraichis à la plage...

Before leaving Tulum, we cooled off in the water...


Le lendemain une autre excursion nous a permis de découvrir les aventuriers en nous: promenade en 4 roues, téléphérique et plongeon, tyrolienne et apnée dans une grotte (un ''cenote'').

The next day, we went on a more adventurous excursion: ATV ride, zip lines and snorkelling in a cave (a "cenote").







Notre dernière excursion nous a apportée dans la petite ville de Playa del Carmen, où nous avons écumé les boutiques (sans grand succès...).

The following day, we went into Playa del Carmen to do some shopping, though without great success.


De retour à notre hotel, nous avons également profité des activités offertes sur place, dont le pédalo, le kayak, voile, surf à pagaie, le minigolf, la visite des crocodiles, des flamants roses, du jardin des orchidées, etc.

Back at our hotel for the remainder of our stay, we managed to enjoy just about every activity that the complex had to offer: pedal boat, kayak, catamaran, stand-up paddling (Nick only), mini-golf, visiting the pink flamingoes, the crocodiles and the orchid garden (no orchids, not the right season).




Grace à la suggestion d'un couple que nous avons rencontré sur place, nous avons profité de la piscine d'eau salée située en bordure de la mer. Les poissons pouvaient entrer la piscine et retourner à la mer sans restriction. C'était très agréable de passer du temps dans cet endroit très tranquille.

Thanks to another Quebec couple that we met at the resort, we learned of the existence of a saltwater pool that was situated at the edge of the ocean, where fish swim in the pool and return to the ocean freely. It was a fantastic spot for snorkelling, there was music, there were places to sit and few people knew about it. What a treat to spend time in such a peaceful location!




Bref un voyage très agréable qui nous a permis de passer du temps en amoureux (merci aux grands parents qui ont gardé Julianne) et d'explorer de nouveaux endroits (et de très bien manger!) Vraiment parfait!

All in all, a very enjoyable vacation that allowed us to spend some time together, just the two of us (a huge thank you to Nana and Grandpapa J for taking care of Julianne!!). We were able to explore yet another corner of the world together, eat well, relax, get some much-needed sleep and enjoy the beach. Perfect!!


Voici deux petits films de nos aventures au Mexique / Here are two little movies of our mexicain adventures: