Quel automne chargé ! Comme c'est le 150e anniversaire de la ville de Saint-Lazare, la ville a organisé plein d'activités pour les résidents, notamment des concerts en plein air, dont nous avons pu profiter à quelques reprises.
What a busy Fall we had! As it was the 150th anniversary of the town of Saint-Lazare in 2025, there were many activities organized for residents during the year, including outdoor concerts, many of which we attended.
| En plus, dégustation de gateau-cheminée! They got to taste a chimney cake! |
Un nouveau parcours de mini-golf a vu le jour à Saint-Lazare, nous sommes allé l'essayer, le parcours est assez court, mais le décor est enchanteur!
We tried out the new mini-golf course in our town - it was short, but really fun!
Journée 'école buissonnière' pour Nicolas, qui est allé faire du vélo sur la piste cyclable du canal Soulanges, puis un tour de kayak.
Nicolas played hooky to go kayaking and biking along the Soulanges canal.
Julianne en compagnie de ses amies Zara et Alice. Elles sont allées au cinéma pour assister au lancement officiel du 12e album de Taylor Swift, The Life of a Showgirl.
Julianne and her friends Zara and Alice went to the movie theater to see the official release party of Taylor Swifts' 12th album, The Life of a Showgirl.
Pendant ce temps, soirée 'date night' pour Katrine et Nicolas: souper au bord de l'eau à Sainte-Anne-de-Bellevue.
Meanwhile, date night for Katrine and Nicolas at a Mexican restaurant un Saint-Anne-de-Bellevue by the water.
L'automne, on ne peut pas s'empêcher d'aller cueillir des pommes dans notre verger favori: La ferme Hubert-Sauvé. On y trouve aussi des citrouilles!
A fall classic: picking apples at our favourite orchard: Ferme Hubert Sauvé. They had pumpkins too!
Zara, Julianne et Alice sont prêtes pour le Bal-des-Sorciers de Saint-Lazare!
Halloween dance at the community centre: "The sorcerer's ball"
Une autre sortie qui est un classique d'automne pour nous: Le labyrinthe de maïs de la ferme 'La Belle' de Coteau-du-Lac. Les décorations thématiques halloween sont très réussies!
Another of our favourite Fall outings is the corn maze at "La Belle" farm in nearby Coteau du Lac. They always have great Halloween decorations.
Quelques photos en vrac:
Random photo dump:
Une belle journée d'automne pour grimper jusqu'au sommet du Mont-Rigaud, avec vue sur les montages Appalaches en arrière-plan Hike up Rigaud mountain |
Jour de 'Enrolment Ceremony' pour les guides Enrolment Ceremony for new Girl Guides, with Julianne leading the way :) |
| Cupcakes d'Halloween Halloween cupcakes that Julianne made for her class |
| Photo prise à la station "photo booth" de l'école Photo taken at the Photo booth station at the school |
| Nos belles citrouilles! |
Julianne a été invitée à la fête de son amie Léane: Ils son allé manger au restaurant, puis sauter sur les trampolines de 'iSaute'!
Julianne was invited to her friend Léane's birthday party at a trampoline place
Après la fête de Léane, c'est au tour de la fête de Julianne! Au menu: chasse au trésor, party pyjama, pizza maison, karaoke et bien sûr gâteau!
And then, it was Julianne's turn to have her birthday party! Scavenger hunt, pyjama party, homemade pizza, karaoke and of course, cake!
| Julianne avait invité Léane à rester dormir à la maison Léane stayed over for a sleepover |
On est déjà rendu aux préparatifs de Noël ! Cette année, on est allé couper nous même notre sapin.
Already getting ready for Christmas! This year, we cut down our own tree at a Christmas tree farm.
| Randonnée de FatBike à Rigaud Nick went for a fat bike ride on Rigaud Mountain |
Katrine est allé passer un weekend à Ottawa avec son amie Natasha
Katrine went to Ottawa to meet up with her friend Natasha in early December
Quel beau spectacle que les élèves de l'école Auclair on préparé pour Noël! Des numéros de cirque, des décors magnifiques, des costumes, et la musique wow!
What an amazing Christmas show the grade 6 students at Julianne's school put on! Circus acts, costumes, a wonderful story, enchanting sets, they had it all!
| Julianne présentait avec 3 garçons un numéro de Bâton-Fleur Julianne was the only girl in this "devil sticks" Nutcracker number |
| Children rolling on cylinders Des enfants sur des rouleaux |
| Des lanternes "poi" des Phillipines Filipino "poi" lanterns |
Julianne had another show this Christmas, her 5th-6th grade split class put on a play for the school and for parents of the children in the play. "La Chasse Galerie" is a Québec folk tale about lumberjacks who want to make it home for the holidays and who use a magical flying canoe owned by some nefarious characters.
Julianne avait un autre spectacle avant Noël. Sa classe de 5e-6e année a présenté la pièce de théâtre "La Chasse Galerie" aux élèves de l'école ainsi qu'aux parents des élèves de la classe. Cette histoire raconte un pacte que des bûcherons font avec les diables pour pouvoir se rendre dans leurs familles pour Noël dans un canot volant.
| Julianne est la première bûcheronne à gauche Julianne is the first lumberjack from the left |
On prépare les desserts pour la distribution de Noël...
Annual Cookie Distribution...
Et voilà, il ne manque que blog des Fêtes et nous serons à jour! Joyeuses Fêtes à tous!
There you have it, we just need the Christmas and New Year's Eve blog and we will be up to date in our photos! Happy Holidays to all!!